Примеры употребления "Оценочной" в русском с переводом "estimate"

<>
Кроме того, по мнению специальной консультативной группы, советы директоров могут сделать раскрываемую информацию о финансовых и оперативных результатах работы компаний более полезной за счет уточнения, например в разделе управленческой оценки и анализа ежегодного доклада, важнейшей оценочной бухгалтерской информации о компании в дополнение к тем сведениям, раскрытия которых требуют применимые стандарты финансовой отчетности. Furthermore, the ad hoc consultative group was of the view that the board of directors could enrich the usefulness of the disclosures on the financial and operating results of a company by providing further explanation, for example in the Management's Discussion and Analysis section of the annual report, on critical accounting estimates of the company in addition to the disclosure required by the applicable financial reporting standards.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные: A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Шаблон затрат — это способ представления в общих чертах оценочных сведений о проектах "Фиксированная цена". A cost template is a method for outlining the estimate information about fixed-price projects.
Это ниже, чем 51.1 в сентябре, а также меньше среднего оценочного значения в 51.2. This was down from 51.1 in September and also weaker than median estimates of 51.2.
Выберите или откройте проект с фиксированной ценой или инвестиционный проект для прикрепления к другому оценочному проекту. Select or open the Fixed-price or Investment project to attach to a different Estimate project.
В таблице 15 указаны оценочные количества шин, необходимых для некоторых из применений, приведенных в таблице 14. Table 15 shows estimates of the quantity of tyres necessary for some of the applications mentioned in table 14.
Также это количество значительно превысило оценочные показатели Американского института нефти (API) вчера вечером (5.7 млн.). It was also significantly more than the American Petroleum Institute’s (API) estimate from last night (5.7m).
Шаблон затрат — это способ представления в общих чертах следующих оценочных сведений о проектах с фиксированной стоимостью: A cost template is a method for outlining the following estimate information about fixed-price projects:
Вместе с тем оценочное число мест базирования определяется с использованием информации, предоставляемой при регистрации предприятий в АРП. However, an estimate of the number of locations is derived using the information provided at the time of ABR registration.
Можно использовать форму Проекты для прикрепления проекта с фиксированной ценой или инвестиционного проекта к другому оценочному проекту. You can use the Projects form to attach a Fixed-price or Investment project to a different Estimate project.
Первый оценочный показатель экономического роста США составил 2.6%, что ниже предполагаемого аналитиками значения в 3.0%. The first estimate of US economic growth came in at 2.6%, below economists’ anticipated reading of 3.0%.
Примечание (1): Если мопеды в вашей стране не регистрируются, просьба представить наиболее полные из имеющихся оценочных данных. Note (1): If mopeds are not registered in your country, please provide the best estimate available.
Примечание (1): Если мопеды в вашей стране не регистрируются, то просьба представить наиболее полные из имеющихся оценочных данных. Note (1): If mopeds are not registered in your country, please provide the best estimate available.
В Великобритании ключевыми публикациями будут показатели розничных продаж за июнь и первый оценочный показатель ВВП за 2-й квартал. From the UK, the key data releases this week will be the June retail sales and the first estimate of the second quarter GDP.
Количественные оценочные данные о биомагнификации можно получить с использованием математических моделей, откалиброванных с учетом натурных данных (Alonso et al., 2008). Quantitative estimates of biomagnification can be obtained through the use of mathematical models calibrated with field data (Alonso et al., 2008).
Для многих государств-членов весьма сложно или даже невозможно представить точные или оценочные данные о масштабах незаконного оборота органов человека. Providing accurate figures or estimates on the extent of trafficking in human organs was a difficult if not impossible task for many Member States.
Размер выборки в рамках ООП должен быть в достаточной мере значительным для обеспечения приемлемого уровня точности оценочных показателей численности населения. The sample size of the CCS must be sufficiently large that the accuracy of the population estimates is acceptable.
Это сопоставление затем сопоставляет проводки со строками шаблонов затрат, чтобы следующая оценочная информация могла быть получена для проектов с фиксированной ценой: This mapping then maps transactions to cost templates lines, so that the following estimate information can be outlined for fixed-price projects:
Поэтому по мере увеличения размеров выборки растет и оценочное значение индекса CORI до тех пор, пока он не достигнет расчетного значения. Therefore, as the sample size increases, so does the estimate of CORI until it approaches the calculated value.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные: потратив 359 миллионов долларов США, можно реально сократить выбросы сажи на 19%. A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!