Примеры употребления "Охват" в русском с переводом "coverage"

<>
не полный охват хозяйствующих субъектов; Less than full coverage of business entities;
Подтверждением, прежде всего, является охват рынка. First proof is the market coverage.
Охват наземных приемных станций должен быть всемирным. The ground receiving station coverage should be worldwide.
Таблица 2: Охват исследования непротиворечивости данных (1999 год) Table 2: Coverage of consistency study (1999)
Тем самым мы обеспечиваем действительно полный охват всех нуждающихся. Here we are truly providing full coverage of needs.
Таблица 27 Охват услугами родовспоможения при последних родах (в процентах) Table 27 Coverage of care in most recent childbirth (in %)
следует обеспечить охват операций, связанных с перевозками (перевалка и складирование); it should provide for coverage of transport related operations (transshipment and warehousing);
Охват цитологическими исследованиями, позволяющими выявить рак шейки матки, достиг 84 %. Coverage by cytological screening for cervical cancer rose to 84 per cent.
Полнота также означает полный географический охват источников и поглотителей данной Стороны; Completeness also means full geographic coverage of sources and sinks of a Party; and
Расширить охват и доступность благодаря созданию единой государственной сети медицинских учреждений Broader coverage and improved access by means of a single public provider network
Как ожидается, к концу 2007 года будет достигнут охват всей территории страны. Coverage of the whole country is expected to be achieved by the end of 2007.
Это позволило расширить круг предоставляемых услуг и расширить охват мобильной телефонной связью. This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage.
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления. Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Это позволило расширить набор предоставляемых услуг и улучшить охват мобильной телефонной связью. This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage.
Полнота означает также полный географический охват источников, расположенных в какой-либо Стороне; Completeness also means full geographic coverage of a Party's sources;
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию. The high coverage of maternal and child health services, including immunization, was maintained.
Таблица 1 Географический охват назначенных центров Стокгольмской конвенции- на основе информации, представленной центрами Table 1 Geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера. Foreign banks could never hope to achieve such comprehensive coverage without a local partner.
В настоящее время расширяется охват социальным страхованием всех лиц, получающих пособие по безработице II. Social insurance coverage was now extended to all persons receiving unemployment benefit II.
кадастровые данные, не обеспечивающие полный географический охват источников и поглотителей Стороны, включенной в приложение I; Inventory data that do not provide full geographic coverage of sources and sinks of an Annex I Party;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!