Примеры употребления "Отходам" в русском

<>
Прежде всего оно приняло два предложения по опасным отходам, касающиеся нового пункта 2.1.3.5.5 и дополнения к пункту 5.4.1.1.3, в который были внесены поправки. It began by adopting the two proposals concerning dangerous wastes, one of which introduced a new paragraph 2.1.3.5.5 and the other an addition to paragraph 5.4.1.1.3, which was amended accordingly.
Термин " Отходы " учитывает положения Базельской конвенции и Директивы Совета Европейского союза по отходам, 91/156/EEC. “Wastes” takes into account considerations of the Basel Convention, and the European Union Council Directive on Wastes, 91/156/EEC.
Ежегодно в мире пропадает одна четверть всего продовольствия, это связанно с неэффективной уборкой урожая, хранением не отвечающим требованиям и кухонным отходам. One-quarter of all the food in the world is lost each year, owing to inefficient harvesting, inadequate storage, and wastage in the kitchen.
Сфера действия новой Директивы охватывает все виды термической переработки твердых и жидких отходов и относится как опасным, так и безопасным отходам. The scope of the new Directive covers all thermal treatment of solid and liquid wastes, and applies to both hazardous and non-hazardous wastes.
Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить. All the proof from America is that actually, if you pay people to recycle, if you give them a carrot rather than a stick, you can transform their behavior.
Целью проекта является наращивание устойчивых поставок биомассы из избранных стран региона ЕЭК энергопроизводителям в ЕС с уделением особого внимания отходам аграрного и лесного секторов, использование которых является важной альтернативой применению (продовольственных) культур в качестве топлива. The project aims to strengthen sustainable biomass supply from selected countries in the ECE region to energy producers in the EU, with a focus on agro- and wood residues, whose use is an important alternative to the use of (food) crops for fuel.
Например, в таблице 2 указано, что Бахрейн пометил вариант " отсутствие процедуры контроля " в отношении всех отходов, перечисленных в приложении IX (перечень В) к Базельской конвенции, в то время, как Польша выбрала вариант " Процедуры ПОС " по отходам В2, В3 и В4. For example, table 2 shows that Bahrain ticked “no control procedure” for all wastes listed in Annex IX (List B) of the Basel Convention, while Poland ticked “PIC procedures” for B2, B3 and B4 wastes.
необходимость постепенного отказа от недоброкачественных видов технологии, либо видов технологии, не применимых к местным обстоятельствам и условиям и от необоснованной практики при подходе к электронным и электротехническим отходам, а также введения и разработки безопасных и обоснованных видов технологии для обработки, рециркуляции и рекуперации таких отходов; The need to phase out substandard technologies, or technologies not applicable to local circumstances and conditions, and unsound practices regarding the handling of electronic and electrical wastes and to introduce or develop safe and sound technologies for the treatment, recycling or recovery of such wastes;
Речь, например, идет о следующих ошибочных утверждениях: Запретительная поправка применяется ко всем отходам, а не только к опасным; Поправка касается как запрещения экспорта, так и импорта; в соответствии с Поправкой запрещаются перевозки в рамках региона; ратификация Базельской конвенции после 1995 года предусматривает в то же время ратификацию Запретительной поправки. For instance, in that regard, the following incorrect statements had been made: the Ban Amendment would apply to all wastes and not only to hazardous wastes; it is both an export and import ban; it prohibits shipments within regions; ratification of the Basel Convention after 1995 includes at the same time ratification of the Ban Amendment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!