Примеры употребления "Отрицательны" в русском с переводом "negative"

<>
Однако, косвенные воздействия отрицательны и рискованы. However, the indirect impacts are negative and risky.
Тесты на заражение и аллергию отрицательны. Contamination and allergy tests both came back negative.
Отрицательны на ветрянку и на корь. Negative for varicella and measles.
Титры антител пациента отрицательны на клещевую лихорадку. The patient's antibody titers were negative for lyme disease.
Предварительные результаты токсикологии отрицательны на наличие бальзамирующего состава. Prelim tox results came back negative for embalming fluid.
Кровь и моча отрицательны на хламидии, герпес и сифилис. Blood and urine were negative for chlamydia, herpes, and syphilis.
Все анализы стоимостью более 100000 долларов за анализ были отрицательны. Everything came back negative, over 100,000 dollars worth of tests.
Новые анализы крови и ликвора были отрицательны на бактерии и грибки. The new blood and CSF tests were negative for spores and fungus.
Даже если номинальные доходы по облигациям отрицательны, они обязаны уступить их надежности. Even if their nominal returns are negative, they must defer to safety.
И вот такая быстрая процедура дает нам своего рода второе мнение, помогает поределить, какие пациенты положительны, какие - отрицательны. And by doing so, very fast, we can have like a second-line opinion to see which patients are positive, which are negative.
Они заработали низкие возвраты от инвестиций финансового сектора, действительно те возвраты были решительно отрицательны за прошлые два года. They have earned low returns from financial sector investments, indeed those returns have been very strongly negative in the last two years.
Это не самовнушение, потому что он не идиот, и это не опухоль, потому что магнитно-резонасная и компьютерная томограммы были отрицательны. It &apos;s not self-induced because he &apos;s not an idiot, and it &apos;s not a tumor because the CT and the MRI were both negative.
Например, в Германии процентные ставки по гособлигациям сроком до пяти лет отрицательны, и они становятся лишь слегка положительными после этого срока, что в среднем дает нулевую ставку. In Germany, for example, interest rates on public debt up to five years will be negative, and only slightly positive beyond that, producing a weighted average of zero.
Тем не менее, ставки близки к нулю во всей еврозоне, причем для значительной части гособлигаций они даже отрицательны, и ожидается, что они сохранятся на низком уровне еще долгое время. But, throughout the eurozone, rates are close to zero – and negative for a substantial share of government debt – and are expected to remain low for quite some time.
Причем номинально отрицательными стали не просто краткосрочные ставки рефинансирования. Процентные ставки по активам на сумму около $3 трлн в Европе и Японии со сроком погашения вплоть до 10 лет, как в случае со швейцарскими гособлигациям, сейчас отрицательны. And it is not just short-term policy rates that are now negative in nominal terms: about $3 trillion of assets in Europe and Japan, at maturities as long as ten years (in the case of Swiss government bonds), now have negative interest rates.
Анализ лёгочных тканей был отрицателен. His lung tissue is negative.
Положительная мотивация, отрицательная мотивация, честность. Positive reinforcement, negative reinforcement, honesty.
Или взаимосвязь между ними отрицательная? Or are they negatively correlated?
Эти протеины очень отрицательно заряжены. These proteins are very negatively charged.
Прибавление отрицательного числа равносильно вычитанию. Adding a negative number is the same as subtracting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!