Примеры употребления "Отравления" в русском

<>
Она умерла от отравления атропином. She died of atropine poisoning.
Это лекарство от отравления белладонной. That's for belladonna poisoning.
От отравления хлоркой можно умереть? Can you die from chlorine poisoning?
Бывали случаи отравления рыбным ядом. Well, there have been cases of ptomaine poisoning.
Они извещены об опасностях отравления пищи. They are alert to the dangers of food poisoning.
Грейди копался в Интернете на тему отравления наперстянкой. Grady made specific Internet searches on foxglove poisoning.
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления. Treatment, too, has changed in the wake of the mass poisoning.
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом. The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
Широко распространены инфекционные заболевания, отравления и болезни органов дыхания; Infections, diseases, poisoning and respiratory illnesses are common.
Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью. The crisis did provide doctors with some greater understanding of how to detect methyl mercury poisoning.
Во-вторых, он продемонстрировал все необходимые симптомы отравления "Вещицей 182". Two, he showed all the telltale symptoms of Blink 182 poisoning.
В результате число случаев отравления суррогатами скорее вырастет, чем снизится». Alcohol poisonings will likely actually rise rather than fall.
Я могу подтвердить причину смерти как асфиксию в следствии отравления стрихнином. I can confirm cause of death as asphyxiation due to strychnine poisoning.
Слабые галлюцинации тоже довольно типичный побочный эффект для такого типа отравления. Well, mild hallucinations are also a fairly common side effect of radiation poisoning.
Проведённая мной экспертиза четко показала, что она умерла от отравления опиумом. My examination clearly showed that she died of laudanum poisoning.
Если вы прикоснетесь к ней, вы возможно умрете из-за радиоактивного отравления. If you touch that, you could possibly die through radiation poisoning.
Когда установили, что причиной отравления является завезенная пшеница, правительство Ирака приняло решительные меры. When the imported grain was identified as the cause of the poisoning, Iraq's government acted decisively.
они были эвакуированы, а более 200 медицинских организаций были заняты обследованием населения на предмет радиационного отравления. they were evacuated, and more than 200 medical organizations were involved in testing the population for radiation poisoning.
Некоторые начали подозревать, что доля детей, которые выжили после отравления свинцом, обнаруживала остаточные нарушения функции мозга. Some began to suspect that a proportion of children who survived overt lead poisoning experienced residual brain damage.
За этим следуют злокачественные неоплазмы (рак), травматизм и отравления, легочные заболевания, заболевания органов пищеварения и т.п. This is followed by malignant neoplasms (cancer), injury and poisoning, diseases of the respiratory system, digestive organs and so forth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!