Примеры употребления "Отменено" в русском с переводом "cancel"

<>
Статус запроса предложения обновляется на Отменено. The status of the request is updated to Cancelled.
Поле Статус чека, датированного будущим числом обновляется на Отменено The Postdated check status field is updated to Cancelled.
При применении этого параметра заполнение будет отменено и будет считаться неудачным. Using this parameter will cause the seeding operation to be cancelled and considered failed.
Отменено - строка заявки на покупку утверждена, но отменена, поскольку она больше не нужна. Cancelled – The purchase requisition line was approved, but has been canceled because it is no longer needed.
Установите флажок Аннулировать отмену, если требуется реверсировать статус Отменено заказа на сервисное обслуживание. Select the Revoke cancel check box if you want to reverse the Canceled status of a service order.
Выберите строку заказа на сервисное обслуживание и щелкните Отменить строку заказа, чтобы изменить статус строки на Отменено. Select the service order line that you want to cancel, and then click Cancel order line to change the status of the line to Canceled.
К тому времени, когда моя заявка на покупку доберется до биржи, было бы очень вероятно, что предложение уже отменено. By the time my buy order got to the exchange it was very possible that that offer would have been cancelled.
Представитель Японии информировал Комитет о том, что соответствующей компанией в его стране было отменено производство и использование указанной холиновой соли малеинового гидразида. The representative of Japan informed the Committee that the production and use of the choline salt of maleic hydrazide in question had been voluntarily cancelled by the company.
За отчетный период не было отменено ни одного выселения по причине бездействия местной полиции, и работа полиции в ходе выселений была относительно хорошей. During the reporting period, no evictions have been cancelled owing to inaction by the local police, and police performance during evictions has been relatively good.
Если установить флажок Аннулировать отмену, заказы на сервисное обслуживание со статусом выполнения Отменено реверсируются, а заказы со статусом выполнения В работе не отменяются. If you select the Revoke cancel check box, service orders with a progress status of Canceled are reversed and service orders with a progress status of In process are not canceled.
В случае отсутствия информации или возникновения непредусмотренной ситуации, когда наши поставщики ликвидности не передали нам цены, ордер может вернуться и сообщение об ошибке будет отменено. In case no market information is available or under abnormal market conditions when our liquidity provider(s) do not transfer a price to us, the order may return an error message and could be cancelled.
Председатель рабочей группы по ПИЧ г-н К. Паркин (Соединенное Королевство) проинформировал GRPE о том, что неофициальное совещание, проведение которого было первоначально запланировано на пятницу (вторая половина дня), 9 июня 2006 года, было отменено. The Chairman of the PMP working group, Mr. C. Parkin (United Kingdom), informed GRPE that the informal meeting initially scheduled for Friday afternoon, 9 June 2006, had been cancelled.
Правительство далее сообщило, что 2 февраля 2003 года распоряжение об административном задержании г-жи Зайед было отменено, а ее дело было передано в органы безопасности для рассмотрения возможности предъявления ей обвинения в совершении преступлений против безопасности. The Government further reported that, on 2 February 2003, the administrative detention order against Ms. Zayed was cancelled and her case transferred to the security authorities to examine the possibility of submitting an indictment against her for the commission of security offences.
Как я уже сказал, дневное заседание в четверг будет отменено, а соберемся мы днем в пятницу, 2 ноября, для рассмотрения одного или двух оставшихся проектов резолюций, которые, похоже, к тому времени уже будут готовы для принятия по ним решений. As I have said, Thursday afternoon's meeting will be cancelled, and we will have a meeting on Friday afternoon, 2 November, bringing on board the one or two remaining draft resolutions which seem to be ready for action.
В соответствии со статьей 8B, если не применяется ни одно из исключений, изложенных в определяющем Указе, нежелательному лицу должно быть отказано во въезде или в пребывании в Соединенном Королевстве или имеющееся у него на это разрешение должно быть отменено. Under Section 8B unless one of the exceptions set out in the designating Order applies, an excluded person must either be refused leave to enter or remain in the UK, or have his existing leave cancelled.
Снятие средств отменено и запрос не был обработан Ваши банковские реквизиты в запросе на снятие средств были указаны неверно; они были отклонены, и средства вернулись к нам Как только средства вернутся к нам, мы свяжемся с вами на предмет получения правильных реквизитов банковского счета и снова обработаем снятие средств. Примечание. The withdrawal was cancelled and the withdrawal was not processed Your bank account details in the withdrawal form are incorrect and have been rejected and returned to us Once funds are returned to us, we will contact you for the correct bank account details and will process the withdrawal again.
Статистические данные о выполнении заданий по обслуживанию заседаний, полученные в рамках программы распределения заданий Службы устного перевода за период с 5 января по 27 сентября 2004 года, показывают, что из 1881 запланированного заседания, обеспечиваемого устным переводом, было отменено 224 заседания (12 процентов), что в среднем составляет более одного заседания в день. The statistics on meeting assignments generated from the Assignment Programme of the Interpretation Service for the period from 5 January to 27 September 2004 show that, of 1,881 scheduled meetings with interpretation, 224 (12 per cent) were cancelled, on average more than one per day.
В заключение, относительно отмены в последний момент совещания Целевой группы по вопросам карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, запланированного на март 2006 года, Председатель указал, что это совещание было отменено по соображениям экономии средств, после того как Комитет счел, что он не располагает достаточным объемом новой информации для того, чтобы обосновать необходимость его проведения. Finally, with regard to the last-minute cancellation of the Quarantine and Pre-shipment Task Force meeting, which had been scheduled for March 2006, the Chair noted that the meeting had been cancelled in an effort to save funds when the Committee had found that it did not have enough new information to justify the meeting.
Например, поскольку существующие возможности оказания таких услуг по устному переводу соизмеримы с ежедневным числом заседаний, обслуживание которых предусмотрено в расписании, шансы того, что то или иное предусмотренное в расписании заседание может быть отложено или отменено, больше в Нью-Йорке, где ресурсы выделяются на ежедневной основе для обслуживания заседаний Совета Безопасности, чем в любом другом месте службы. For example, since the established capacity to provide such interpretation services is commensurate with the daily number of calendar meetings to be supported, the chances that a calendar meeting may be postponed or cancelled are greater in New York, where resources are earmarked on a daily basis to support meetings of the Security Council, than at any other duty station.
По сравнению с предыдущими годами внесенные в план проведения ревизии в 2005 году изменения с точки зрения отмененных и добавленных дней были значительными: из первоначального общего показателя в 1585 дней 27 процентов предусмотренных в бюджете дней было перенесено или отменено, при этом были проведены дополнительные проверки в течение в общей сложности 18 процентов предусмотренных в бюджете дней. Compared to previous years, adjustments made to the 2005 audit plans, in terms of days cancelled and added, were significant: on the basis of an initial total of 1,585 days, 27 per cent of budgeted days were postponed or cancelled, while additional reviews representing a total of 18 per cent of the budgeted days were conducted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!