Примеры употребления "Отдельной" в русском с переводом "separate"

<>
Аналитики отображались и вводились на отдельной вкладке. The dimensions were displayed and entered on a separate tab.
Отдельной почтой мы посылаем пробную посылку товаров. We send you a trial consignment of our products by separate post.
Каждое событие записывается в отдельной строке журнала протокола. Each event is recorded on a separate line in the protocol log.
Каждое расположение будет отображаться в отдельной вложенной папке. Each location will appear in a separate subfolder.
Архивные почтовые ящики не имеют отдельной политики хранения. Archive mailboxes don't have a separate retention policy.
Ранее утвержденные заказы на покупку хранятся в отдельной форме. Purchase orders that were previously approved are stored in a separate form.
Сведения о нижних колонтитулах жиросчета печатаются на отдельной странице. Giro footer information is printed on a separate page.
Регистрирующая система должна быть установлена в отдельной зоне наблюдения. The recording system should be housed in a separate observation area.
Каждое уникальное значение свойства NextHopSolutionKey соответствует отдельной очереди доставки. Every unique value of the NextHopSolutionKey property corresponds to a separate delivery queue.
Каждая ссылка вводится на отдельной строке бюджета в форме. Enter each reference on a separate budget line in the form.
Каждая ошибка отображается в отдельной строке в главном окне средства. Each error is displayed in a separate row in the tool’s main window.
Отредактируйте элементы списка, оставляя каждый из них в отдельной строке. Edit the list items, keeping each item on a separate line.
Электронный адрес каждого получателя указывается в отдельной команде RCPT TO. Each recipient's email address is contained in a separate RCPT TO command.
Каждое уникальное значение атрибута NextHopSolutionKey соответствует отдельной очереди доставки сообщения. Every unique value of the NextHopSolutionKey attribute corresponds to a separate message delivery queue.
•В отдельной области под ценовым графиком, например, стохастический осциллятор и MACD •In a separate area underneath the price chart such as the stochastic and MACD
Каждая из остальных процедур выполняется на отдельной экспресс-вкладке в форме. Each of the remaining procedures is completed on a separate FastTab in the form.
Его жена – иностранка с сильным акцентом, и она живет в отдельной резиденции. His foreign-born wife has a thick accent, and lives in a separate residence.
•... индикаторы могут располагаться непосредственно на графике или под ним в отдельной области; •... indicators can be displayed either on the price chart itself, or below in a separate area.
Это было записано отдельной строкой в Законе «О республиканском бюджете на 2002 год». The allocation appeared as a separate entry in the Law on the national budget for 2002.
Если да, введите список праздничных дней в отдельной области или на отдельном листе. If you do, type a list of holiday dates in a separate area or sheet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!