Примеры употребления "Остающиеся" в русском с переводом "remain"

<>
Остающиеся ETF сортируются по 12-месячным результатам. The remaining ETFs are sorted by 12-month total returns.
Остающиеся ETF сортируются по результатам их 12-месячной прибыли. The remaining ETFs are sorted by their trailing 12-month total returns.
Остающиеся необъясненными 80% – продукт сотен факторов, проявляющихся со временем. The 80% that remains unexplained is the product of hundreds of factors playing out over time.
Запрос далее указывает, что остающиеся мины блокируют сельскохозяйственные угодья, ирригационные источники и пастбища. The request further indicates that the remaining mines are blocking agricultural lands, irrigation sources and grazing areas.
a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии. a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-third session.
a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят второй сессии. a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-second session.
a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят четвертой сессии. a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-fourth session.
a Остающиеся 18 мест должны быть заполнены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии. a The remaining 18 seats are to be filled by the General Assembly at its sixty-first session.
Любые остающиеся непогашенные обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
Любые остающиеся непогашенными обязательства переносятся как обязательства, покрываемые за счет ассигнований на текущий финансовый период. Any remaining outstanding obligations shall be re-obligated against the appropriations of the current financial period.
В группе Бюджетный контроль выберите, должны ли остающиеся в бюджете проекта суммы переноситься на конец года. In the Budget control group, select whether you want amounts that remain in the project budget to be carried forward at the end of the year.
И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы. We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously.
Остающиеся минные районы охватывают широкий комплекс рельефов, включая дюны, горы, каменистую дресву, сухой, влажный и болотистый торф. The remaining mined areas cover a wide range of terrain including dunes, mountains, rock screes, dry, wet and swampy peat.
Почти 30% должны были начать работу к лету, и остающиеся 10%, по прогнозам, начнут нормальное функционирование к зиме. Almost 30% expected to recover by the summer, and the remaining 10% foresaw normal operations after the autumn.
И соответственно, по принципу исключения, остающиеся в Европе фирмы - это те, которые достигают успехов в увеличении производительности труда. Consequently, by a process of elimination, what firms remain are the ones showing gains in productivity.
Радиоизотопы, остающиеся в Ираке, и ответственность Агентства за их хранение по-прежнему регламентируются резолюцией 707 (1991) Совета Безопасности. The radioisotopes remaining in Iraq and the Agency's responsibilities for these isotopes continue to be governed by Security Council resolution 707 (1991).
Мы вправе закрыть любые Сделки, остающиеся открытыми через 10 (десять) дней после даты, на которую мы предоставили вам уведомление. We may close any Trades remaining open ten (10) Business Days after the date on which we give you notice.
В этой главе будут установлены остающиеся проблемы/узкие места: эвтрофикация, поиски/добыча нефти и танкерные перевозки; опасные вещества, включая радионуклиды. This chapter will identify the remaining problems/hot spots: eutrophication, oil exploration/exploitation and tanker transport; hazardous substances, including radionuclides.
Остающиеся 5 процентов мирового незаконного производства опия приходятся на Колумбию, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мексику, Пакистан и другие страны, вместе взятые. Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Mexico, Pakistan and other countries together account for the remaining 5 per cent of global illicit opium production.
Если после поездки возможность предоставить время отдыха в полном объеме отсутствует, то остающиеся часы отдыха плюсуются ко времени отдыха после другой поездки. If after the trip there is no possibility to provide the full rest time, the remaining rest hours shall be added to the rest time after another trip.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!