Примеры употребления "Остались" в русском

<>
Внизу остались блинчики, если хотите. There's crepes downstairs if you want.
Некоторые остались недовольны таким объяснением. Now some find this explanation unsatisfying.
А мы остались старыми девами. And why we're old maids.
Те дни остались в прошлом. Those days are over.
Миллионы людей остались без жилья. Millions may have been made homeless.
Остались цезий и кобальт-60. Left-behind cesium and cobalt-60.
Все льготы остались в прошлом. The subsidy is over.
Кажется, многие остались без ответа. It seems quite a few went unanswered.
Годы зависимого положения шиитов остались позади. The years of Shia subservience are over.
Еще остались стены, которые надо разрушить More Walls to Fall
Наконец-то, итоговые экзамены остались позади. At last, the term-end exams are over.
Четыре года спустя цифры остались прежними. Four years later, that figure had not budged.
Военные расходы остались практически без изменений. The war budget barely changed.
Остались считаные дни до его смерти. It is only a matter of days until he passes.
Сержант, ваши люди остались в здании? Sarge, any of your people in the building?
А у тебя остались хорошие воспоминания? Are they good memories?
Эти риски - в основном остались позади. The risks are mainly on the downside.
Ученые тоже не остались в стороне. Scholars, too, feel the heat.
У меня еще остались энергетические напитки. I can have some more energy drinks.
У тебя остались еще связи в Бери? Do you still have people up in Berea?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!