Примеры употребления "Оставшийся" в русском с переводом "rest"

<>
Я отдам Шарлотте оставшийся эфир. I'm giving Charlotte the rest of the aether.
Для того чтобы проделать оставшийся путь в устойчивое будущее, мы должны воспользоваться этим уроком. To get the rest of the way to a sustainable future, we must apply this lesson again.
При частичном заполнении Limit ордера у клиента открывается позиция на исполненный объем и остается Limit ордер на оставшийся. In case of partial Limit order execution, a position for the executed lot volume part is opened and Limit order for the rest volume part awaits the further execution.
Оставшаяся часть идентификатора подразумевается по контексту. The rest of the identifier is implied by the context.
В оставшееся время собери свои вещи. Take the rest of the day to pack up your things.
Я проживу воровкой всю оставшуюся жизнь. I'll live as a thief for the rest of my life.
Будет в бегах всю оставшуюся жизнь. He's on the run for the rest of his life.
Нашли то, что осталось от Уиллоби. They found the rest of Willoughby.
И останешься чернорабочим на всю жизнь. You'll be a labourer for the rest of your life.
Возьмите выходной на оставшуюся часть дня, детектив. Take the rest of the day off, detective.
Он будет нести ее всю оставшуюся жизнь. He will carry it for the rest of his life.
Ограничение свободы перемещения на всю оставшуюся жизнь. Rigid confinement for the rest of his life.
Мы захватим пару мешков почты, оставшееся место - наше! We carry a couple of bags of mail, the rest is ours!
Оставшиеся земли можно использовать подо что-то другое. The rest of the land can be used for something else.
Я не собираюсь носить траур всю оставшуюся жизнь. I'm not going to dress in black for the rest of my life.
Значит, он будет видеть тебя всю оставшуюся жизнь. Okay, then he gets to see you for the rest of his life.
Я думаю, оставшуюся часть перемотки назад я пропущу. I think I'll skip the rest of the rewind.
Мы запомним эту ночь на всю оставшуюся жизнь. We will remember this night for the rest of our lives.
Гарольд, я могу получить оставшиеся файлы по балетному делу? Harold, can I get the rest of the files on the ballet case?
Но мы разбирали кладовку и выкинули оставшиеся старые пластинки. But we were making space in the stock room and dumped the rest of the old records.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!