Примеры употребления "Особый интерес" в русском с переводом "particular interest"

<>
События из журналов администрирования представляют особый интерес при использовании записей журналов событий для устранения проблем. Events in Admin logs are of particular interest if you use event log records to troubleshoot problems.
Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека. The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies.
Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов. Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors.
Особый интерес (в частности, в отношении ислама) вызывает вопрос совместимости определенных религиозных традиций с институтами и ценностями либеральной демократии. There has been particular interest (most specifically in the case of Islam) as to whether specific religious traditions are compatible with the institutions and values of liberal democracy.
Есть большая группа инвесторов, представляющая особый интерес, — это те, кто решил, что «с этого момента мы будем действовать более консервативно». There is an even larger group that is of particular interest: people who have decided that "from now on we will act more conservatively."
Г-н Грекса (Словакия) говорит, что тема высылки иностранцев представляет особый интерес, поскольку остается общей практикой во всех частях света. Mr. Grexa (Slovakia) said that the expulsion of aliens was of particular interest since it remained a common practice in all parts of the world.
Предложение о полной ликвидации экспортных субсидий касалось только товаров, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и предусматривало составление списка таких товаров. The proposal for elimination of export subsidies refers only to products of particular interest to developing countries and for a list of such products to be established.
Г-н Фермин (Доминиканская Республика), выступая от имени Группы Рио, привлекает внимание к ряду вопросов, представляющих особый интерес для его делегации. Mr. Fermín (Dominican Republic), speaking on behalf of the Rio Group, drew attention to a number of issues that were of particular interest to his delegation.
По мнению 88 процентов респондентов, участники обсуждения за круглым столом затронули вопросы, представляющие особый интерес для них или представляемых ими учреждений. A total of 88 per cent of respondents believed that issues of particular interest to them or their agencies had been addressed by the round-table panellists.
Он учредило фонд Хассана II, который частично финансируется за счет поступлений от приватизации, для долевого финансирования проектов, представляющих особый интерес для правительства. It created the Hassan II fund, financed partly from privatization receipts, to contribute to projects in which the Government has a particular interest.
Существует особый вариант этого процесса, который представляет особый интерес для СНС и платежного баланса, а именно направление товаров за границу для обработки. There is a particular variation of this process that is of particular interest for the SNA and the Balance of Payment, goods sent abroad for processing.
Ввиду ограничения по времени для делегаций, участвующих в этих прениях, я ограничусь лишь некоторыми общими замечаниями и конкретными рекомендациями, представляющими особый интерес. In view of the time available to delegations to contribute to this debate, I shall limit myself to making a few general observations and specific recommendations of particular interest.
Г-н де ГУТТ говорит, что рассмотрение семнадцатого периодического доклада Ливана представляет особый интерес для Комитета ввиду существования в Ливане уникальной системы конфессионализма. Mr. de GOUTTES said that the examination of the seventeenth periodic report of Lebanon was of particular interest to the Committee because of Lebanon's unique system of confessionalism.
Пока еще имеется очень мало информации о национальных обследованиях, исследованиях и результатах деятельности правительств, которые представляют особый интерес для стран ВЕКЦА и ЮВЕ. Still very little information is available on national studies, research or governmental records that is of particular interest for EECCA and SEE countries.
МАОО целенаправленно проводит цикл исследований по основным школьным предметам, а также дополнительные исследования, представляющие особый интерес для ее членов — систем образования 59 стран. IEA is committed to a cycle of studies in basic school subjects and to additional studies of particular interest to its members, consisting of educational systems in 59 countries.
Ее весьма краткое резюме приводится в главе II, а «аспекты, замечания по которым представляли бы особый интерес для Комиссии», изложены в главе III. A very brief summary is contained in chapter II and the “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” are dealt with in chapter III.
Однако со стороны национальных правительств отмечается особый интерес в отношении полномочий учреждений ЕС в таких ключевых областях как внешняя политика, уголовное право и налогообложение. But national governments inevitably have a particular interest in the powers of EU institutions in such key areas as foreign policy, criminal law, and taxation.
После детального рассмотрения имеющейся у Комиссии информации и данных, она выявила ряд лиц, представляющих особый интерес для следствия по делу об убийстве Рафика Харири. Following a detailed review of its information and findings, the Commission has identified a number of persons who present a particular interest to the investigation into the assassination of Rafik Hariri.
Как обычно, ее весьма краткое резюме приводится в главе II, а " аспекты, замечания по которым представляли бы особый интерес для Комиссии ", изложены в главе III. In accordance with established practice, a brief summary is given in chapter II and the “specific issues on which comments would be of particular interest to the Commission” are set out in chapter III.
В свете их особых обязательств, касающихся статьи VI и пункта 4 (c) решения 1995 года, к информации, предоставляемой ими по ключевым элементам, проявляется особый интерес; Given their specific obligations related to Article VI and paragraph 4 (c) of the 1995 decision, there is particular interest in the information they provide on the key elements;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!