Примеры употребления "Основные проблемы" в русском с переводом "major challenge"

<>
В Европе существуют три основные проблемы. Within Europe, there are three major challenges.
Эти факторы создавали основные проблемы для достижения эффективности и конкурентоспособности местных отраслей промышленности в ходе их развития. These factors have presented major challenges to achieving efficiency and competitiveness in the development of indigenous industries.
Другие основные проблемы включают в себя раздутый и неэффективный государственный сектор, деградацию окружающей среды, массовую внутреннюю миграцию, неразвитую систему социальной защиты, коррупцию и слабое верховенство права. Other major challenges include a bloated and inefficient state sector, environmental degradation, massive internal migration, an inadequate social safety net, corruption, and weak rule of law.
Основные проблемы, с которыми сталкивается промышленный сектор, заключаются в малых размерах внутреннего рынка, слабой конку-рентоспособности промышленной продукции, в отсутствии базовой инфраструктуры и в нехватке государственных финансов в связи с бременем обслуживания задолженности. The major challenges facing the industrial sector were the small size of the domestic market, the weak competitiveness of manufactured products, the lack of basic infrastructure and the shortage of public finance due to the burden of debt servicing.
Перечислив основные проблемы с осуществлением, Форум вновь заявил о неизменной приверженности гражданского общества достижению цели устойчивого развития, выполнению согласованных в глобальном масштабе задач и соблюдению установленных сроков, а также осуществлению программ в области водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов. Enumerating the major challenges to that implementation, the forum reiterated the continued commitment of civil society to the goal of sustainable development, the achievement of universally agreed targets and time-frames and the implementation of water, sanitation and human settlements-related programmes.
Основные проблемы были очень четко очерчены в заявлении президента Эллен Джонсон-Серлиф, и на нас, действительно, произвели большое впечатление ее мужество и решимость в первые недели ее президентства, проявившиеся в принятии важных шагов в целях дальнейшего процесса стабилизации и примирения в Либерии. The major challenges were very clearly described in President Johnson-Sirleaf's statement and we have been impressed indeed by her courage and resolution during the first weeks of her presidency to implement important steps to further the process of stabilization and reconciliation in Liberia.
Более того, после провала Конференции 2005 года по рассмотрению действия основные проблемы, стоящие перед ДНЯО, — например, сохраняющаяся неопределенность в отношении иранского ядерного досье или более недавняя проблема проекта сотрудничества с Индией в области использования ядерной энергии в мирных целях — не только остались неурегулированными, но и еще больше усложнились. Indeed, since the failure of the 2005 Review Conference, the major challenges facing the NPT — for example, the ongoing uncertainty regarding the outcome of the Iranian nuclear issue or, more recently, the civilian nuclear energy cooperation project with India — not only have remained unresolved, but have become more complex.
Основные проблемы в этой области связаны с ростом цен на сырьевые товары, особенно на продовольствие и сельскохозяйственную продукцию, а также с отсутствием всеобъемлющего, основанного на правилах и справедливого механизма, предназначенного для оказания содействия торговле сельскохозяйственной продукцией, противоречивыми директивными указаниями в отношении проведения реформы в секторе сельского хозяйства, ограничениями в области поставок и высокой стоимостью средств производства. The rising prices of commodities, especially food and agricultural products, as well as the lack of an inclusive, rules-based and fair mechanism to facilitate trade in agriculture, conflicting policy advice regarding agricultural sector reform, supply side constraints, and costly inputs, presented major challenges.
Во многих странах это продолжает оставаться основной проблемой. In many countries, this remains a major challenge.
Чтобы сделать это, они должны обратить внимание на несколько основных проблем. To do so, they must address several major challenges.
В следующих подразделах дается краткий обзор некоторых основных проблем, стоящих перед сектором здравоохранения. The following sub-sections present a brief review of some major challenges facing the healthcare sector.
Вторая основная проблема заключается в ограниченности ресурсов, что делает невозможным одновременное решение всех мировых проблем. A second major challenge is that resources are limited, making it impossible to solve all of the world’s problems at once.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления. One major challenge for a living lab is to protect individual privacy without diminishing the potential for better government.
Задержка восстановления числа рабочих мест, уменьшившихся в результате глобального спада, остается основной проблемой, препятствующей снижению уровня нищеты в ближайшие годы. Delayed job recovery from the global downturn remains a major challenge for poverty reduction in the coming years.
Сейчас проходит встреча правительств в Познани (Польша), чтобы прийти к соглашению, как бороться с основными проблемами, возникающими из-за глобального потепления. Governments are currently gathered in Poznan, Poland, to reach agreement on how to address the major challenges that stem from global warming.
Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки. The major challenge, however, is the difficult work of collecting unwanted devices at the street level, and sorting and coordinating collected items for international distribution and processing.
Но поскольку местные органы, занимающиеся вопросами конкуренции, повсеместно реагируют на глобальный характер современного бизнеса, они сталкиваются с основной проблемой: экстерриториальным характером некоторых своих постановлений. But as competition authorities everywhere respond to the global nature of today’s businesses, they run up against a major challenge: the extraterritorial nature of some of their rulings.
Третьей основной проблемой является использование оценки на основе ППС, измеряемого в национальной валюте, для конвертации данных обследования в совокупную оценку бедности в мире, учитывающую различие стоимости жизни между странами. The third major challenge is using PPP estimates, measured in national currencies, to convert survey data into global poverty estimates that account for cost-of-living differences between countries.
Основными проблемами сельского хозяйства в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, являются низкое плодородие почв, нехватка ирригационных сооружений, неразвитость инфраструктуры и недостаточное финансирование сельских районов и регулярные засухи. Low soil fertility, scarce irrigation, poor rural infrastructure, insufficient financing for rural areas and recurrent droughts are among the major challenges for agriculture in sub-Saharan Africa.
В своем ответе от 1 февраля 2007 года правительство Грузии сообщило об изменениях в законодательной сфере, а также об основных проблемах, препятствующих всесторонней защите ВПЛ и беженцев в Грузии. In its response dated 1 February 2007, the Government of Georgia reported on legislative developments as well as major challenges obstructing or hindering the full protection of IDPs and refugees in Georgia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!