Примеры употребления "Основа" в русском с переводом "foundation"

<>
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: But this foundation of rules turned out to be an illusion:
Дружба - это основа любых длительных отношений. Friendship is the foundation of any lasting relationship.
Бежевая основа, помада в тон губ, невидимый консилер. Nude foundation, natural lipstick, invisible concealer.
Используйте модели производственных потоков и мероприятий основа экономичного производства Use production flows and activities to model a lean manufacturing foundation
Для того чтобы настали перемены, нам нужна прочная основа. You need a foundation so that the change can happen.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения. Mathematics, the foundation for all science, depends on its concise language and logical ordering.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка. Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена. If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible.
Трассировка "Один вверх — один вниз" для номенклатур и партий и основа для общей трассировки. “One up – one down” tracing for items and batches, and a foundation for cumulative tracing
Основа была заложена в первый год, а во второй год мы начали давать результаты. The foundation was laid in the first year, and we began to produce results in the second year.
В соответствии с Конституцией Республики Таджикистан «Семья, как основа общества находится под защитой государства. The Constitution states: " Being the foundation of society, the family shall be under the protection of the State.
Но если у этого мышления должна быть прочная основа, мы не должны забывать о прошлом. If, however, such thinking is to have a solid foundation we must not forget the past either.
Это был своего рода классический пример путинизма в облегченной форме. Но во многом это была его основа. It was, in its way, a classic piece of Putinism, the lighter side of it, sure, but in many ways also its foundation.
Узкие спреды, отсутствие комиссии на ввод/вывод средств, качественное исполнение ордеров, широкий выбор инструментов в EXNESS — основа самых прибыльных торговых стратегий. Tight spreads, no commission on deposits and withdrawals, high-quality order execution, EXNESS' wide selection of instruments are the foundation of the most profitable trading strategies.
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью. But this foundation of rules turned out to be an illusion: principles always need the support of power; otherwise they cannot stand the test of reality.
Это — основа режима ядерного нераспространения и одно из предварительных условий для успеха Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. That is one of the foundations of the nuclear non-proliferation regime and is a prerequisite for the success of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
В действительности, для такого сотрудничества потребуется появление нового глобального гражданского общества, основа которого может быть построена только посредством такой международной солидарности, в которой сегодня нуждается Япония. Indeed, to cooperate in this way will require the emergence of a new global civil society, whose foundation can be built only with the type of international solidarity that Japan needs now.
Июнь 1998 года: Совет провел первое открытое обсуждение вопроса о положении детей в вооруженных конфликтах и опубликовал заявление Председателя, в котором была заложена основа для дальнейших действий. June 1998: The Council held its first open debate on the issue of children and armed conflict and issued a presidential statement, which set the foundation for further engagement.
Как основа глобальной оценки такой вариант предполагает развитие " ЮНЕП в прямом включении ", или виртуального доклада о состоянии окружающей среды планеты, реализующего систему основных экологических товаров и услуг. As a foundation for the global assessment, this option proposes to develop what could be termed a “UNEP-Live”, or virtual state-of-the-environment report on the planet, enabling framework of key environmental products and services.
Департамент общественной информации хотел вновь заявить о том, что для обеспечения регулярного обслуживания и расширения веб-сайта ему необходима надежная основа с точки зрения кадрового обеспечения и ресурсов. The Department of Public Information wishes to reiterate that in order to ensure the regular maintenance and enhancement of the web site it needs a sound foundation in terms of staffing and resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!