Примеры употребления "Ортис" в русском

<>
Переводы: все27 ortiz26 другие переводы1
Когда вы арендовали машину, мисс Ортис? When did you rent the car, Ms. Ortiz?
Эвен Фонтейн Ортис (Куба) (2007 год) Even Fontaine Ortiz (Cuba) (2007)
г-н Эвен Франсиско Фонтейн Ортис (Куба) * * * Even Francisco Fontaine Ortiz (Cuba) * * *
Без всяких сомнений, это был Пикулин Ортис. Without any doubt, Piculín Ortiz.
г-н Эвен Фонтейн Ортис (Куба) (2007 год) Mr. Even Fontaine Ortiz (Cuba) (2007)
Эвен Фонтейн Ортис Председатель Женева, 23 января 2008 года Even Fontaine Ortiz Chairman Geneva, 23 January 2008
Эвен Фонтейн Ортис Председатель Женева, 23 января 2009 года Even Fontaine Ortiz Chairman Geneva, 23 January 2009
Здесь Мария Ортис покидает комнату Лэнгли вечером в день убийства. We got Maria Ortiz leaving Langley's room, night of the murder.
Так или иначе, Гилрой добудет нам ордер на обыск дома Ортис. Either way, Gilroy's getting us a search warrant for Ortiz's place.
Ну, была проведена экспертиза, и на орудии убийства выявлены отпечатки пальцев Марии Ортис. Okay, well, that was the lab and the murder weapon came back positive for Maria Ortiz's prints.
Натали Ортис арендовала машину два дня назад в Логане и вернула её сегодня. Natalie Ortiz rented this car two days ago at Logan and returned it today.
Эвен Фонтейн Ортис (Куба), Председатель в период с 1 января по 31 декабря 2008 года (2012 год) Even Fontaine Ortiz (Cuba), Chairman for the period 1 January to 31 December 2008 (2012)
Эвен Фонтейн Ортис (Куба), заместитель Председателя в период с 1 октября по 31 декабря 2007 года (2012 год) Even Fontaine Ortiz (Cuba), Vice-Chairperson for the period 1 October to 31 December 2007 (2012)
Инспектор Эвен Фонтейн Ортис в качестве координатора внес на рассмотрение общий обзор и ответил на вопросы, заданные в ходе его рассмотрения Комитетом. Inspector Even Fontaine Ortiz, in his capacity as Coordinator, introduced the overview and responded to questions raised during its consideration by the Committee.
После того, как 30 сентября 2007 года заместитель Председателя подал в отставку, заместителем Председателя на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года был избран инспектор Эвен Фонтейн Ортис. Following the resignation of the Vice-Chairperson as from 30 September 2007, inspector Even Fontaine Ortiz was elected Vice-Chairperson for the period 1 October to 31 December 2007.
Г-н Ортис (Боливия) (говорит по-испански): Проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи является подлинным свидетельством того, что международное сообщество начало серьезную борьбу с синдромом приобретенного иммунодефицита, который уже стал бедствием всемирного масштаба. Mr. Ortiz (Bolivia) (spoke in Spanish): This special session of the General Assembly is real evidence of the battle that the international community has begun to wage against the very serious scourge of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS).
Г-жа Родригес де Ортис (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что Венесуэла принимает активное участие в текущем раунде переговоров в рамках ВТО, выступая за прозрачность и интеграцию, которые должны стать частью процесса принятия решений. Ms. Rodriguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her country had been active in the current round of WTO negotiations, promoting the transparency and inclusion that should be part of the decision-making process.
Г-жа Лопес де Ортис (Сальвадор) говорит, что Семейный кодекс 1993 года, который отменил имевшиеся ранее дискриминационные положения в отношении женщин, в статье 41 устанавливает три возможных брачных режима для разделения имущества в случае прекращения брака: раздел собственности, раздел дохода или совместное владение собственностью с отсрочкой вступления в силу. Ms. López de Ortiz (El Salvador) said that the 1993 Family Code, which had eliminated earlier discriminatory provisions against women, had in article 41 established three possible matrimonial regimes for the division of wealth if a marriage was terminated: separation of property, shared income or deferred common ownership.
Г-н Лопес Ортис (Государственная федерация организаций солидарности с сахарским народом в Испании) отмечает, что Федерация представляет более 500 государственных организаций и структур местного управления, которые активно занимаются оказанием гуманитарной помощи сахарскому народу и поддерживают предложенный Организацией Объединенных Наций план урегулирования в качестве основы для проведения референдума, который положит конец самому продолжительному конфликту в рамках процесса деколонизации. Mr. López Ortiz (Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui de España) observed that the Federation represented over 500 state and local government institutions that were heavily involved in humanitarian aid to the Saharan people and that supported the United Nations settlement plan as the framework for a referendum which would put an end to the longest-lasting decolonization conflict.
Г-жа Родригес де Ортис (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что ее делегация будет голосовать против проекта резолюции A/C.3/62/L.43 в силу глубокого убеждения в том, что демонстрируемая определенными странами тенденция применения селективного подхода к представлению проектов резолюций по чисто политическим мотивам, направленных против суверенитета того или иного государства, нарушает универсальные принципы суверенитета и невмешательства во внутренние дела. Ms. Rodríguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation would vote against draft resolution A/C.3/62/L.43 out of a deep conviction that the selective tendency shown by certain countries for purely political motives to present draft resolutions directed against a specific sovereign State violated the universal principles of sovereignty and non-interference in internal affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!