Примеры употребления "Ордонансом" в русском

<>
Переводы: все111 ordinance100 другие переводы11
ордонансом № 05-06 от 23 августа 2005 года — о борьбе с контрабандой; Order No. 05-06 of 23 August 2005, on combating smuggling;
С другой стороны, ордонансом № 59-244 от 4 февраля 1959 года это право признается за государственными служащими. However, State employees were granted the right by Order No. 59-244 of 4 February 1959.
В статье 335 уточняется, что " требование о заключении под стражу выдается прокурором в соответствии с ордонансом о лишении свободы ". Article 335 specifies that “the application for committal shall be made by the prosecutor based on the order authorizing civil imprisonment”.
Ордонансом № 82-41 от 16 января 1982 года с 1 февраля 1982 года продолжительность предусмотренной законом рабочей недели была сокращена до 39 часов. Order No. 82-41 of 16 January 1982 established a new legal working week of 39 hours from 1 February of that year.
Ордонансом от 22 июня 2005 года, в котором предусмотрены меры в отношении Демократической Республики Конго (RS 946.231.12, далее «Ордонанс»), вводятся в действие санкции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. The Order of 22 June 2005 instituting measures against the Democratic Republic of the Congo (RS 946.231.12, hereinafter “the Order”) implements United Nations Security Council sanctions.
ордонанс 84-06 от 1 марта 1984 года об условиях деятельности общественных объединений с изменениями, внесенными ордонансом 84-50 от 5 ноября 1984 года и законом 91-006 от 20 мая 1991 года; Order No. 84-06 of 1 March 1984 establishing the regulations governing associations, as amended successively by Order No. 84-50 of 5 November 1984 and Act No. 91-006 of 20 May 1991;
В соответствии с Ордонансом № 99-17 от 4 июня 1999 года в новом тексте этих статей было восстановлено равенство между мужчинами и женщинами в том, что касается передачи гражданства их законным или внебрачным детям. Order No. 99-17 of 4 June 1999 in redrafting those articles re-established equality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children, legitimate or born out of wedlock.
Кроме того, правительство Андорры в соответствии с ордонансом Генерального совета (парламента Андорры) от 16 июня 1978 года запрещает создание в Андорре промышленных производств, которые могли бы быть признаны как наносящие ущерб, причиняющие вред здоровью или опасные. The Government of Andorra, pursuant to an Order dated 16 June 1978 of the General Council (the Parliament of Andorra) does not permit the installation in the country of any industry or factory which might be considered harmful, unhealthy or dangerous.
В соответствии с ордонансом от 27 июня 2001 года о мерах по поддержанию внутренней безопасности (насильственный) экстремизм включает действия лиц, которые отвергают демократию, права человека или принципы правового государства и которые пытаются достичь своей цели посредством совершения, одобрения или поощрения актов насилия. In accordance with the Order of 27 June 2001 on the maintenance of internal security, (violent) extremism covers actions of individuals who reject democracy, human rights or the rule of law and seek to achieve their goals by engaging in, approving of or promoting acts of violence.
Указанные шесть региональных планов действий вошли в качестве составной части в Национальный план действий по развитию человеческого потенциала, введенного в действие ордонансом № 2003-1184 от 23 декабря 2003 года и рассчитанного на 2004-2008 годы, и реализация этого плана началась в 2004 году. These six action plans together gave rise to the National Action Plan on Gender and Development, adopted under Decree No. 2003-1184 of 23 December 2003 for the 2004-2008 period; its dissemination began in 2004.
Чтобы исправить недостатки, связанные с организацией деятельности по государственной регистрации актов гражданского состояния, регламентируемую в настоящее время ордонансом № 03/INT от 2 июня 1961 года, правительство Чада разработало в рамках проекта усовершенствования государственной регистрации актов гражданского состояния документ о национальной стратегии в этой области. 03/INT of 2 June 1961, and as part of its plan to modernize the civil registry, the Government of Chad has developed a national strategy document, the objectives of which include increasing public awareness of the importance of the civil registry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!