Примеры употребления "Организация" в русском с переводом "institution"

<>
В мире уже существует организация по поддержанию мира. The world already has a peace-maintaining institution.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении. Third, forming an institution is inherently exclusionary.
При этом организация развития так же становится несовместимой с миссией Фонда. Nor is becoming a development institution consistent with the Fund's mission.
Это была организация, исповедующая уважение целостности всех людей и всех других организаций. It was an institution committed to respecting the integrity of all individuals and all other institutions.
Запад объединился - Организация Бреттона Вудса, Мировой Банк, Международный Валютный Фонд - проблема решена. The West got together - the Bretton Woods Institution, World Bank, International Monetary Fund - the problem solved.
Это вторая по возрасту в Денвере постоянно действующая финансовая организация, основанная в 1897. That is Denver's second-oldest continuously-operating financial institution, founded in 1897.
Даже ООН - организация, которую Шредер, по общему мнению, защищал, - была ослаблена его беспомощностью. Even the UN-the institution that Schröder was supposedly defending-has been diminished by his fecklessness.
Если так и есть, то проверьте, не имеет ли к этому отношения финансовая организация. When this is the case, check whether the financial institution has something to do with it.
В результате второй мировой войны возник более сильный и влиятельный институт ? Организация Объединенных Наций. In the wake of World War II, a stronger and more influential institution – the United Nations – was established.
Противоречие здесь между тем, какие возможности предоставляет организация и тем, какие преграды она ставит. And the tension here is between institution as enabler and institution as obstacle.
Омбудсмен — это независимая организация, созданная для разрешения споров между финансовыми учреждениями и их клиентами. The Ombudsman is an independent organisation established to resolve disputes between financial institutions and their customers.
И эта организация будет играть ключевую роль - не для США, но для всего мира. And this institution will have a very crucial role, not for United States, but for the world.
Медицинские ошибки допускаются настолько часто, что Всемирная организация здравоохранения разработала рекомендации для гарантий пациентам безопасности. A Mexican survey shows that in private care, poor patients (particularly indigenous women) receive worse care than the wealthy, although there is little difference in public institutions.
На фоне этой полной недееспособности одна международная организация остается в чем-то выше политических склок – МВФ. Amid all this dysfunction, one international institution has remained somewhat above the political fray: the IMF.
Это "глобально связанная организация", имеющая более 40 отдельных стран партнеров и крепнущие связи с другими международными организациями. It is a "globally connected institution," with more than 40 individual country partners and growing ties to other international organizations.
Организация Объединенных Наций и ее институты должны играть жизненно важную роль в урегулировании проблемы распространения ядерного оружия. The United Nations and its institutions should play a vital role in solving the problem of the proliferation of nuclear weapons.
мы уже знаем, что нам необходима организация, способная наладить управление в финансовой сфере с точки зрения спекуляций. we know now that we have to put together an institution which is capable of bringing governance to that financial space for financial speculation.
Данная проблема потребует благоразумной энергетической политики и большего сотрудничества через международные учреждения, такие, например, как Всемирная Организация Здравоохранения. This will require prudent energy policies as well as and greater cooperation through international institutions such as the World Health Organization.
То есть когда они дают совет купить акцию, то, скорее всего, финансовая организация уже отреагировала на этот совет. This means that when they give an advice to buy a share, the financial institution most likely already acted upon this advice.
организация практикумов по использованию вопросников для младших научных сотрудников и ассистентов в национальных партнерских учреждениях (во всех отобранных странах); Conduct of questionnaire administration workshops for research associates and assistants in national partner institutions (in each selected country);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!