Примеры употребления "Оранжевой" в русском

<>
Я записал их на оранжевой бумажке. I wrote them on a piece of orange paper.
И "Резчик воров из Оранжевой страны". And Grave Robbers of Orange County.
Она сказала, что никакой оранжевой бумажки никогда не видела. She said she never saw an orange piece of paper.
Мне нравится, что нет никаких аксессуаров кроме оранжевой обуви. And I love that there's no accessories except the little orange bootee.
В конце концов, она была одним из лидеров «оранжевой революции». She, after all, was one of the leaders of the Orange Revolution.
Действительно, предлагаемый сегодня курс кажется враждебным идеалам нашей Оранжевой Революции. Indeed, the policies now being offered seem hostile to the ideals of our Orange Revolution.
США поддержали Виктора Ющенко в 2005 году в ходе так называемой оранжевой революции. The U.S. backed Viktor Yushchenko in the so-called Orange Revolution in 2005.
По сути, мы ели его так много, что я стала от него оранжевой. In fact, we ate so many sweet potatoes I became orange with sweet potato.
Через год после нашей Оранжевой Революции многие украинцы считают, что ее идеалы предали. One year after our Orange Revolution, many Ukrainians see its ideals as betrayed.
Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями. The other major issue raised during the Orange Revolution concerns presidential powers.
Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество. Only by restoring our partnership can we hope to keep our Orange Revolution's promises.
Я был вовлечен в переговоры, которые помогли добиться мирного урегулирования оранжевой революции 2004-2005 гг. I was involved in the negotiations that helped to bring about a peaceful resolution of the Orange Revolution of 2004-2005.
Самым значимым и наиболее жизненным в нашей Оранжевой Революции было наделение наших людей демократическими полномочиями. The best and still most living thing about our Orange Revolution was the democratic empowerment of our people.
Янукович - человек, пытавшийся фальсифицировать результаты президентских выборов 2004 года, и это стало причиной начала Оранжевой революции. Yanukovich was the man who sought to falsify the result of the presidential election of 2004, inciting the Orange Revolution.
Вставьте прямой конец скрепки в отверстие для извлечения вручную, которое находится рядом с оранжевой прямоугольной наклейкой. Insert the straight end of the paper clip into the eject hole, located next to the orange rectangle.
Из Токио мы вернулись 24 марта, и только 4 апреля я вспомнил об оранжевой бумажке и ее местоположении. We returned from Tokyo on March 24, and I didn’t even think about the orange piece of paper until April 4, when I remembered that I’d put it under Jane’s pillow.
Рейзер, ты знаешь, что мы хотим спасти Айю, но без помощи Оранжевой Батареи, мы вернулись к начальной позиции. Razer, you know we want to save Aya, but without any help from the Orange Battery, we're back to square one.
Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду. The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through a sort of a bluish medium.
Причина, по которой у Линдси были проблемы с распознаванием пятен оранжевой краски, это отсутствие их в базе данных EDNA. And the reason Lindsay had trouble identifying the orange paint flecks is because they're not in EDNA's database.
Лист с ячейкой, выделенной оранжевой рамкой, слева и подсказка с инициалами пользователя, который вносит изменения, и координатами соответствующей ячейки справа Worksheet showing cell with an orange border on the left side and a bubble with a person's initials and the coordinates of the highlighted cell indicating that they are editing its contents on the right
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!