Примеры употребления "Опросы" в русском с переводом "survey"

<>
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации. In cases where household survey data has tracked the same families over time it is common to find considerable churning under the surface.
Многие опросы уже прошли оценку на равноценность. Many surveys have already been assessed for online and offline equivalence.
Опросы потребителей свидетельствуют о сильных позитивных настроениях. Surveys of consumer attitudes point to strong positive feelings.
Нельзя использовать опросы для сбора личной информации пользователей. You cannot use Brand Lift surveys to collect personally identifiable information.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат. Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance:
Нельзя использовать опросы Brand Lift для сбора мнений пользователей по деликатным вопросам. When using Brand Lift surveys, you cannot collect user feedback on sensitive topics.
Последние опросы показывают, что 92% военных хотят продолжить службу, едва сняв военную форму. Recent surveys show that 92 percent of veterans want to continue their service when they take off their uniform.
Чтобы опросы Brand Lift оставили у всех приятное впечатление, очень важно соблюдать правила. The policies herein play an important role in maintaining a positive experience for everyone using Brand Lift surveys.
Их больше нельзя использовать в рекламных кампаниях, а также нельзя создать новые опросы. This means that these surveys can no longer be used with ad campaigns and new surveys cannot be created.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения. Furthermore, the survey showed that declining trust was strongly correlated with financial behavior.
Все опросы Brand Lift должны соответствовать нашим правилам в отношении рекламы и правилам программы. All Brand Lift surveys must comply with our Ads Policies and Program Policies.
Некоторые опросы показывают, что группы населения, которых непосредственно касается этот вопрос, сомневаются в этом. Some surveys show that the groups involved are doubtful about this.
Опросы: быстрый способ предоставления отзывов разработчикам, не требующий соблюдения особых процедур или прохождения сценариев. Surveys: A quick way for you to send feedback to developers about a preview without walking through specific steps or scenarios.
Опросы и приглашения к опросу в настоящее время нельзя показывать через код XML шаблона VAST. Surveys and/or survey invitations are not allowed to be served via the VAST XML currently.)
Опросы указывают на то, что ирландцы являются сильными сторонниками членства в ЕС и процесса интеграции. Surveys indicate that the Irish are strong supporters of EU membership and the integration process.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности. By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Действительно, опросы общественного мнения в Японии также показывают заметный спад в ее благоприятных представлениях о Китае. Indeed, Japanese public-opinion surveys also reveal a marked decline in favorable views of China.
Всесторонние многопрофильные опросы, как правило, улавливают сложность настроений в стране и зачастую противоречивые чувства ее граждан. Comprehensive, multi-question surveys tend to capture the complexity of a nation's feelings about itself, and the often contradictory sentiments of its citizenry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!