Примеры употребления "Опасность" в русском

<>
Это большая опасность для Гренландии. That puts a lot of pressure on Greenland.
Велика опасность начать просто сопротивляться. It's very easy to react.
Я отправляюсь, когда опасность миновала. I take off after the fire's out.
Какая может быть опасность от нежности? What is there dangerous about fondness?
Необходимо срочно устранить возникшую опасность уязвимости соглашения. The resulting vulnerability needs to be addressed urgently.
Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность. The following prescriptions may, however, help avert a disaster:
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира. The second scenario is more dangerous for the entire world.
миграция высококвалифицированных кадров и опасность утечки умов в развивающихся странах; Highly skilled migration and the fear of brain drain in developing countries;
Но эта её потребность, жажда правды, таит в себе опасность. But her need, this desire for truth, is dangerous.
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность? If we can make matter alive, would we have a matterhazard?
Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага. And one furthermore has the impulse to generalize, as much as possible, in defining who that enemy is.
Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия. This revival holds important implications for nuclear proliferation.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность? What makes the elephant charge his tusk in the misty mist, or the dusky dusk?
Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность. So, too, does the idea that accommodating religious differences is dangerous.
Мы также знаем, что победа Трампа ставит под опасность мировую торговлю. We also know that Trump’s victory jeopardizes world trade.
Если позвоночник находится в неудобном положении, есть опасность, что он начнёт искривляться. Now that, if your spine is not held in a good position, will help bend your spine the wrong way, and so on.
Я больше не стану посылать боевиков пока не буду уверен, что опасность миновала. I won't send any more commandos in until I know it's safe.
Такая клеточная диктатура — обычное явление при реакции на опасность (побегах), особенно у беспозвоночных. Such cellular dictatorships are common for escape movements, especially in invertebrates.
на их наружной поверхности нет никаких представляющих опасность следов щелочей или кислот; и There are no dangerous traces of alkalis or acids on the outside of the articles; and
А мировой хаос и экономические бедствия это самая большая опасность для такой власти. What could jeopardize that more than a world in chaos and economic disaster?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!