Примеры употребления "Опасна" в русском с переводом "dangerous"

<>
Биологическая эволюция хитра и опасна. Biological evolution is cunning and dangerous.
Опасна ли спекуляция продуктами питания Is Speculating on Food Dangerous?
Ведь бледная спирохета очень опасна. But a spirochete is a very dangerous bacteria.
Кроме того, журналистика часто была опасна. Moreover, journalism was often dangerous.
Артериальная гипертензия часто бессимптомна, но опасна. Hypertension is often symptomless, but dangerous.
Ситуация крайне опасна и продолжает ухудшаться. The situation is dangerous and deteriorating.
Листерия так же опасна, как и сальмонелла. Listeria bacteria are as dangerous as salmonella.
Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна. That scheme is both absurd and dangerous.
Нынешняя технология т.н. быстрого размножения довольно опасна. And breeder technology is fast breeders. And that's pretty dangerous.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна. By contrast, today’s road transportation system is inconvenient, unsustainable, and dangerous.
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; Deflation is dangerous as it leads to a liquidity trap:
В каком объеме диверсификация действительно необходима и в каком она опасна? How much diversification is really necessary and how much is dangerous?
Я сдержал её на какое-то время, но она невероятно опасна. I've contained it for now, but it's incredibly dangerous.
С другой стороны, неуверенность на уровне страны, культуры или цивилизации не менее опасна. At the same time, lack of confidence on the part of a country, a culture, or a civilization can be just as dangerous.
Ну, Интерпол по-прежнему занят Симой, хотя и так ясно, что она опасна. Well, Interpol's still doing a background on Sima, but there's no question she's probably dangerous.
Однако есть основания сомневаться, что ситуация так же опасна, как свидетельствуют последние новости. But there are reasons to doubt that the situation is as dangerous as recent headlines suggest.
Это время для обеих сторон – и особенно для израильтян – чтобы признать, насколько опасна ситуация. It is time for both sides – and especially the Israelis – to recognize just how dangerous the situation is.
Это интересная – и, возможно, необходимая, – точка зрения; но она вместе с тем и опасна. This is an interesting view – and perhaps a necessary one – but it is also dangerous.
И природа говорит нам, что наша сегодняшняя экономическая модель опасна и обречена на провал. And nature is telling us that our current economic model is dangerous and self-defeating.
Сегодняшняя интервенционистская внешняя политика опасна; она связывает Америку по рукам и ногам многочисленными чужими конфликтами. Today's interventionist foreign policy is dangerous, entangling America in a host of conflicts not its own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!