Примеры употребления "Опасения" в русском

<>
Переводы: все1107 fear473 concern438 misgiving20 другие переводы176
Опасения южан имеют хорошие основания. Southerners' apprehension is well founded.
Опасения центуриона делу не помогают. The centurion's worries don't help.
Мои опасения связаны с динамикой показателей. My worries are derived from our momentum indicators.
Мои опасения получены от наших показателей динамики. My worries are derived from our momentum indicators.
У многих дуэт Ольмерта и Переца вызывал опасения. To many, the duo of Olmert and Peretz seemed to invite trouble.
Стоит ли нам и сейчас разделять его опасения? Should we still share his worries?
Есть ли у ЕЦБ опасения в отношении EUR? Is the ECB concerned about the EUR?
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление. This, it is feared, might slow recovery.
Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности. Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity.
Вообще, мой доктор сказал, что антацид можно принимать без опасения. Actually, my doctor said antacid is safe to take.
На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены. For now, high-octane worries about protectionism are probably overdone.
В этом году в Давосе большие надежды породили большие опасения. In Davos this year, great hopes have given way to great apprehensions.
Впрочем, данные опасения не привели к торможению привычных темпов геологоразведки. But this anxiety has not slowed our exploration habits.
Есть опасения насчет повреждений ваших костюмов, так что проводится диагностика. Now they're worried about heat damage to your CMRs, so they're doing a diagnostic.
Вчерашнее движение подтвердило мои опасения, что началась коррекция на повышение. Yesterday’s rally confirmed my worries that an upside corrective move could be in the works.
Также Америка отмечает внутреннюю направленность Европейского взгляда, иногда вызывающую опасения. America also sees Europe as excessively inward looking, sometimes dangerously so.
"Однако в 99% случаев стереотипы оказываются верными, а опасения – оправданными." But you know, 99 percent of the time, all of the stereotypes prove to be perfectly true and the warning is useful.
Существуют опасения, что в случае обнаружения его тела вспыхнет очередной скандал. It is feared that finding his body would constitute yet another scandal.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ. Today, similar apprehensions stoke opposition to New START.
Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными. Had the Iraq venture been more successful, these worries would have been justified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!