Примеры употребления "Он обещал мне" в русском

<>
Он обещал мне прийти сюда. He promised me to come here.
Он обещал мне, что придёт в четыре. He promised me that he would come at four.
Он обещал мне прийти рано. He promised me to come early.
Он обещал мне, что будет здесь в пять. He gave me a promise to come here at five.
Он обещал мне, что когда-нибудь я возглавлю бизнес, обещал, что сделает меня богатым, а потом он просто решил покончить со всем этим, решил меня кинуть, из-за чего, из-за какого-то ребенка? He promised me I would take over the business someday, promised he'd get me rich, and then he just decides to end it all, decides to screw me over because of, uh, what, some baby?
Ты обещал мне это пять лет назад мне в лицо в отеле Wayfarer. You made that promise five years ago, to my face, in the Wayfarer Hotel.
Он обещал сводить меня в кино. He made a promise to take me to the movies.
Ты обещал мне - никакой наркоты! You promised me - no drugs!
Он обещал не рассказывать. He promised not to tell.
Кто-то обещал мне покататься под луной. Somebody promised me a moonlit skate.
Он обещал писать каждый день. He promised to write every day.
Ты обещал мне кресло-качалку. You promised me my rocking chair.
Он обещал жениться на ней. He promised to marry her.
Ты обещал мне великого автоугонщика. You promised me grand theft auto.
Он обещал, что скажет нам. He promised he would tell us.
Олдермен Гиббонс не обещал мне новых раций, Деннис. Alderman Gibbons did not promise me radios, Dennis.
Он обещал рассказать нам. He promised he would tell us.
Однажды ты сказал мне, что я дала тебе второй шанс, и ты обещал мне, что не упустишь его. You once told me that I gave you a second chance, and you promised me that you wouldn't waste it.
Они боролись с этой проблемой четыре месяца, пропуская один срок за другим в ходе дипломатического марафона, который часто ставил в неловкое положение Обаму, ведь он обещал, что процесс переговоров будет закончен еще в декабре. And they struggled over it for four months, missing deadline after deadline in a diplomatic marathon that frequently embarrassed Obama, who had promised to have the whole thing wrapped up back in December.
Перенос съезда на ноябрь (по-видимому, Дзян Дземин собирается присутствовать в двух местах, так как в это же время он обещал посетить президента Буша на его ранчо в Крофарде) означает, что этот конгресс будет играть вторую скрипку во время дипломатического визита. By rescheduling it for November (apparently Jiang Zemin had double-booked himself by promising to travel to Texas to stay with President Bush on his Crawford ranch), the 16th Party Congress, at which the next generation of China's leaders will be anointed, may play second fiddle to a diplomatic visit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!