Примеры употребления "Оксфордским университетом" в русском с переводом "university of oxford"

<>
Переводы: все53 oxford university34 university of oxford19
По оценкам исследования, проведённого в 2013 году Оксфордским университетом, в течение ближайших двух десятилетий почти половина всех рабочих мест в США может исчезнуть из-за автоматизации. A 2013 University of Oxford study estimates that close to half of all jobs in the United States could be lost to automation over the next two decades.
В соглашении, подписанном с Оксфордским университетом в 1999 году, предусматривается финансирование программы стипендий ЮНИДО в области научных исследований в Исследовательском центре по проблемам экономики африканских стран Оксфордского университета. The 1999 agreement signed with the University of Oxford featured funding for a UNIDO research fellowship at the University's Centre for the Study of African Economies.
В октябре 1999 года ЮНИДО подписала двухгодичное соглашение с Оксфордским университетом, на основе которого ЮНИДО обязалась финансировать научные исследования, посвященные функционированию экономики африканских стран, в рамках совместной исследовательской программы. In October 1999, UNIDO signed a two-year agreement with the University of Oxford whereby UNIDO undertook to fund research on African economic performance under a joint research programme.
По данным недавнего исследования, проведённого Оксфордским университетом, от Китая до Великобритании люди, переживающие экономические лишения, в том числе даже дети, сталкиваются практически с идентичным попранием своей гордости и самооценки. Recent research conducted at the University of Oxford found that from China to the United Kingdom, people facing economic hardship – even children – experience a nearly identical assault on their pride and self-esteem.
1972 год Бакалавр гражданского права, Оксфордский университет, Оксфорд 1972 Bachelor of Civil Law, University of Oxford, Oxford.
Итак, если взять Солнце и сжать его до размера Оксфордского Университета, оно превратится в чёрную дыру. So, if I were to take the sun and compress it down to the scale of the University of Oxford, it would become a black hole.
Наряду с Грином, Пилке был одним из 14 ученых - соавторов статьи "Хартвелл" по заказу Лондонской школы экономики и Оксфордского университета. Along with Green, Pielke was one of 14 noted academics who co-wrote February's "Hartwell Paper," commissioned by the London School of Economics and the University of Oxford.
Эллиотт связался со Стивеном Мурбатом, заслуженным профессором геологии Оксфордского университета и, как он считал, «одним из величайших ученых в области исследования древних пород». Elliott contacted Stephen Moorbath, then an emeritus professor of geology at the University of Oxford and “one of the grandfather figures in finding the oldest rocks,” Elliott said.
В докладе, опубликованном Институтом изучения журналистики Reuters при Оксфордском университете, проанализировано влияние работы по освещению недавнего кризиса беженцев в Европе на работников СМИ. The report, published by the Reuters Institute for the Study of Journalism at the University of Oxford, examined the impact of covering the recent refugee crisis in Europe on members of the media.
По данным исследователей Оксфордского университета, как минимум 48% рекрутов джихадистских группировок из незападных стран учились в колледжах, и почти половина из них обучалась инженерным наукам. According to an analysis by researchers at the University of Oxford, at least 48 percent of non-Western jihadist recruits went to college, and nearly half of those were engineers.
По данным нового доклада Симпозиума по развивающимся странам при колледже Грин-Темплтон Оксфордского университета, данные изменения оказывают серьёзное влияние на здоровье человека, особенно в развивающихся странах. The Emerging Markets Symposium at the University of Oxford’s Green Templeton College recently concluded that these changes have serious implications for human health, especially in developing economies.
Различные научные должности в области международного, конституционного и административного права (Хельсинкский университет, Оксфордский университет, Финляндская академия и Организация Объединенных Наций, Женева, 1972-1982 годы, 1984-1985 годы). Various research posts in the fields of international, constitutional and administrative law (University of Helsinki, University of Oxford, Academy of Finland and United Nations, Geneva, 1972-1982, 1984-1985).
Опираясь на эти данные, Оксфордский университет расширил программу исследований «связи стыд-бедность» с целью понять, как именно институты международного развития могут «защитить от стыда» меры борьбы с бедностью. Building on such evidence, the University of Oxford is extending its research on the “shame-poverty nexus,” to study how the international development sector can “shame-proof” anti-poverty policies.
Дэвис и Кент написали книгу о советских военных картах, но их издатель, Бодлианская библиотека Оксфордского университета, недавно отказалась от публикации, сославшись на опасения по поводу нарушения авторских прав. Davies and Kent have written a book about the Soviet military maps, but their publisher, the Bodleian Library at the University of Oxford, recently backed out, citing copyright concerns, Davies says.
В соглашении, подписанном с Оксфордским университетом в 1999 году, предусматривается финансирование программы стипендий ЮНИДО в области научных исследований в Исследовательском центре по проблемам экономики африканских стран Оксфордского университета. The 1999 agreement signed with the University of Oxford featured funding for a UNIDO research fellowship at the University's Centre for the Study of African Economies.
Бент Флайвберг, профессор Оксфордского университета, специализирующийся на программах управления и планирования, изучил данные за 70 лет, чтобы сделать вывод, о существовании “железного закона мегапроектов”: они почти всегда “над бюджетом, над временем, снова и снова”. Bent Flyvbjerg, a professor at the University of Oxford specialized in program management and planning, studied 70 years of data to conclude that there is an “iron law of megaprojects”: they are almost invariably “over budget, over time, over and over again.”
А два года назад в Оксфордском университете протестующие требовали убрать статую Сесила Родса из Ориел-колледжа, где этот старый империалист когда-то был студентом, потому что сейчас его расовые и имперские взгляды считаются отвратительными. And two years ago, protesters at the University of Oxford demanded the removal of a sculpture of Cecil Rhodes from Oriel College, where the old imperialist had once been a student, because his views on race and empire are now considered to be obnoxious.
В своем выступлении в Оксфордском университете в 1997 году Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека заявила, что " один из уроков, которые мы должны усвоить и отразить в нашей практической деятельности,- это то, что существо прав человека заключается в том, что они управомочивают ". In her address at the University of Oxford in 1997, the United Nations High Commissioner for Human Rights said that “one lesson we need to learn, and to reflect in our approach, is that the essence of rights is that they are empowering”.
Акцент, который ЮНИДО делает на необходимости расширения производственного потенциала и либерализации торговли, получил отражение в вступительном заявлении на совещании высокого уровня, в выступлениях успешно сотруд-ничающих с ЮНИДО предпринимателей и в распространенном документе о динамике экспорта предприятий стран Африки, подготовленном парт-нерами ЮНИДО в Оксфордском университете. UNIDO's emphasis on the need for upgrading productive capacity and facilitating trade was presented in an introductory high-level panel, in presentations by successful UNIDO entrepreneurs and through distribution of a paper on the export performance of African enterprises prepared by UNIDO partners at the University of Oxford.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!