Примеры употребления "Одобренные" в русском с переводом "approve"

<>
В меню "Разрешить комментарии" выберите Одобренные. Under "Allow comments," select Approved.
Также вы можете публиковать или удалять уже одобренные варианты. You can also publish or delete content that's been approved.
Недавно одобренные реформы уже требуют изменений в Уставе МВФ. The recently approved reforms already require changes to the IMF's "Articles of Agreement."
В вызовах API можно будет использовать только одобренные разрешения Only approved permissions can be used in API calls
В диалоге «Вход» будут отображаться только разрешения, одобренные по результатам проверки входа Only permissions that have been approved through Login Review will appear in the Login dialog
Например, одобренные реформы в еврозоне реализуются слишком медленно; дополнительные структурные реформы не проводятся. For example, approved eurozone reforms have been implemented far too slowly; and additional structural reforms are not in the pipeline.
Если у вас закрытый аккаунт, ваш рассказ могут видеть только одобренные вами подписчики. If your account is set to private, only your approved followers can see your story.
Вы можете сделать свои публикации закрытыми, чтобы их видели только одобренные вами подписчики. You can make your posts private so that only followers you approve can see them.
Я могу прописать любые и все медикаменты, одобренные FDA, а так же лекарственные травы. I can prescribe any and all FDA-approved medications as well as medicinal herbs.
Установку и ремонт данного устройства могут осуществлять только сервисные центры, одобренные компанией Yota Devices. Only a service facility approved by Yota Devices may install or repair this device.
Разрешить некоторые субдомены. Пользователю будут доступны одобренные вами веб-адреса в домене www.google.com. Allow some subdomains: They can see specific web addresses owned by www.google.com that you approve.
Правила голосования, единодушно одобренные правлением и утвержденные Европейским Советом в начале 2003 года, хорошо подготовили ЕЦБ. The voting rules unanimously approved by the Governing Council and adopted by the European Council in early 2003 have prepared the ECB well.
Одобренные приложения, созданные в панели приложений, отображаются в Центре приложений Facebook на основном языке, заданном для них. Approved apps created in the App Dashboard are displayed in the Facebook App Center in the primary language for the app.
Изменение или отправка Страницы с информацией о приложении или действий Open Graph не влияют на уже одобренные разрешения. Changing and submitting your App Details or Open Graph actions will not affect the permissions you've been approved for.
Все предложения, одобренные FSGs, должны быть представлены на рассмотрение, самое позднее, к Майскому собранию ASC, в рамках заседания, предшествующего введению … All proposals approved by FSGs must be submitted, at the latest, to the May meeting of ASC in the session preceding the introduction of the..
Что кажется ясным, так это готовность руководства Китая проводить рыночные реформы, одобренные на Третьем пленуме ЦК КПК в 2013 году. What seems clear is that China’s leadership is intent on pursuing many of the market-oriented reforms approved by the Third Plenary in 2013.
С этой целью мы уже выпустили учебные пособия, одобренные Министерством; более того, этот подход уже является частью стратегии психического здравоохранения в Афганистане. But for that, we already have the training manuals, which are approved by the Ministry and moreover, this approach is now part of the mental health strategy in Afghanistan.
Пользователи Recruiter, одобренные для размещения обновлений о найме на странице компании, могут только размещать обновления для целевой аудитории из своей учётной записи Recruiter. Recruiters who are approved to post Talent Updates on a Company Page can only post targeted updates from their Recruiter account.
В соответствии со статьей 7 Политической конституции, государственные договоры и международные соглашения, в установленном порядке одобренные Законодательным собранием, имеют верховенство над внутренними законами. Under Article 7 of the Constitution, public treaties and international conventions duly approved by the Legislative Assembly take precedence over the laws.
Для закрытых аккаунтов: Только одобренные вами подписчики могут видеть ваш рассказ в верхней части Ленты среди отображаемых по порядку публикаций и в вашем профиле. For private accounts: Only your approved followers can see your story in a row at the top of Feed and from your profile
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!