Примеры употребления "Одновременная" в русском с переводом "simultaneous"

<>
одновременная посадка семян сорго или проса и молодых деревьев. Simultaneous planting of sorghum or millet seeds and saplings.
210 424 7.2.4.24 Одновременная загрузка и разгрузка 210 424 7.2.4.24 Simultaneous loading and unloading
одновременная купля- продажа или иная сделка в отношении двух и более несовершеннолетних; Simultaneous purchase and sale or another transaction involving two or more minors;
Устранена проблема, из-за которой не удавалась одновременная установка приложений из Microsoft Store и обновлений из Центра обновления Windows. Fixed issue that didn't allow simultaneous install of apps from Microsoft Store and updates from Windows Update.
5.2. Одновременная активация отложенного ордера и установленного на нем ордера Stop Loss или Take Profit повлечет за собой отмену данного отложенного ордера и установленных на нем ордеров Stop Loss и Take Profit. 5.2. The simultaneous activation of a pending order and a Stop Loss or Take Profit order set up on this order will lead to a cancellation of the pending order in question and the Stop Loss and Take Profit orders set up on it.
Одновременная блокировка передних и задних колес соответствует тем условиям, когда временной интервал между блокировкой последнего (второго) колеса на задней оси и последнего (второго) колеса на передней оси составляет < 0,1 с на скоростях движения транспортного средства > 30 км/час. СОСТОЯНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА A simultaneous lockup of the front and rear wheels refers to the condition when the time interval between the lockup of the last (second) wheel on the rear axle and the last (second) wheel on the front axle is < 0.1 seconds for vehicle speeds > 30 km/h.
Одновременная переориентация экспорта развивающихся стран на готовую продукцию, особенно трудоемкую, может привести к ошибке перенесения свойств частного на целое сама по себе небольшая развивающаяся страна может значительно увеличить свой экспорт без переполнения рынка или серьезного сокращения цен на соответствующие изделия, но это не так для развивающихся стран в целом или даже для отдельных крупных стран, таких, как Китай и Индия. A simultaneous export drive by developing countries in manufactures, particularly of the labour-intensive category, could create a fallacy of composition problem- that is, on its own a small developing country can substantially expand its exports without flooding the market or seriously reducing the prices of the products concerned, but this may not be true for developing countries as whole, or even for large individual countries such as China and India.
Приоритет используется для управления одновременными операциями. Priority is used to manage simultaneous operations.
А что если одновременно начались пять кризисов? But what about five simultaneous crises?
и невозможность одновременного создания государства и восстановления мира. and the impossibility of simultaneous nation-building and peace-making.
невозможно одновременное наличие сигнала на покупку и на продажу. simultaneous generation of signals to buy and to sell is impossible.
Некоторые дисплеи не поддерживают одновременное нажатие двух сенсорных курсоров. Some displays don’t support simultaneous pressing of two touch cursors.
При желании на YouTube можно вести несколько прямых трансляций одновременно. YouTube Live supports multiple simultaneous live streams.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? what accounts for the simultaneous perception of a large and near moon?
Мультитерминал MICTrader 4 разработан для одновременной работы на нескольких счетах. MICTrader 4 MultiTerminal is developed for simultaneous management of multiple accounts.
Великий Фишер прибыл, провести сеанс одновременной игры против 60 солдат. The great Bobby Fischer came to play simultaneous chess with 60 soldiers.
Мы только что установили новые системы обработки данных с одновременным. We have just installed new data-processing systems with simultaneous.
Эффективное состояние экономики – общая сбалансированность – является решением системы одновременных уравнений. The efficient state of the economy, general equilibrium, is a solution to a system of simultaneous equations.
На первый взгляд, одновременный прогресс на множестве фронтов выглядит слишком маловероятным. At first sight, simultaneous progress on many fronts seems too much to hope for.
Наша основная причина смерти - отравление, но раны - прижизненные, значит, всё происходило одновременно. While poisoning appears to be the ultimate C. O.D, vital response in the wounds suggests they were simultaneous events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!