Примеры употребления "Одно время" в русском

<>
Одно время в этом была доля истины. At one time, there may have been a kernel of truth to this.
Работник создается несколько регистраций в одно время, например раз в неделю. A worker creates several registrations at one time, for example, once a week.
Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку. We know that Iraq at one time possessed chemical and biological weapons, because the US sold them to Iraq.
Одно время во многих государствах эта же защита также существовала для оправдания наказания жен своими мужьями и наказания рабов, слуг и учеников своими хозяевами. At one time in many States the same defence was also available to justify the chastisement of wives by their husbands and of slaves, servants and apprentices by their masters.
Одно время в Китае существовали отделения Благотворительного международного фонда (БМФ), который включен в новый сводный перечень физических и юридических лиц, входящих в состав движения «Талибан» или организации «Аль-Каида» или связанных с ними, который был составлен и ведется Комитетом Совета Безопасности, учрежденным пунктом 6 резолюции 1267 (1999) (Комитет 1267). The Benevolence International Foundation (BIF), which is included on the new consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with the Taliban and Al-Qaida organization as established and maintained by the Security Council committee established pursuant to paragraph 6 of resolution 1267 (1999) (the 1267 Committee), had offices in China at one time.
В одно время я думала так же. I once believed that, too.
И их изобрели примерно в одно время. And - they - they're invented around the same time.
Одно время я работала в Бюро Древних Отчетов. I once worked in the Bureau of Ancient Records for a time.
Почти в одно время с моим обручением, тунец. A little close to my engagement there, Tuna.
Кажется, все телки решили отелиться в одно время. Seems all the heifers decided to calf at the same time.
Одно время она жила с ним, в деревне. She lived with him once in the village.
Одно время, Бах писал только темы и вариации. Bach only wrote themes and variations one time.
Одно время мы вместе входили в команду поддержки. We were all in the cheerleading squad back in junior high.
Одно время я ухаживал за библиотекаршей в Сассексе. I myself once courted a librarian in Sussex.
Вы можете запускать несколько резервирований в одно время. You can run several shipment reservations at the same time.
Три события, случившихся в одно время, подкосили его. Three things had combined to lay him low.
Все они голосуют в одно время, за один институт. They all vote at the same time, for the same institution.
Она была студенткой университета Торонто в одно время с Хэрроу. She was a student at University of Toronto around the same time as Harrow.
Три вымерших вида в одном месте и в одно время. Three extinct species, same place, same time.
Меня одно время волновали проблематика на 10 000 лет вперёд. I used to worry about the 10,000 year factor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!