Примеры употребления "Огромную" в русском с переводом "enormous"

<>
Ты делаешь огромную ошибку, сладенькая. You're making an enormous mistake, you rich tart.
Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде. So I felt enormous pity for Fide's family.
И это вселяет в меня огромную надежду. And this gives me enormous hope.
Вы видите огромную неравномерность в Китае посередине быстрого экономического развития. You see this enormous inequity in China, in the midst of fast economic growth.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Я оглянулся и увидел огромную дыру в корневой части крыла и фюзеляже.... I shot a glance back and saw an enormous hole in the wing root and the fuselage....
А народы Сирии, Ирака, Йемена и Ливии платят за эту огромную цену. The people of Syria, Iraq, Yemen, and Libya have paid an enormous price.
Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью. They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime.
Это - смелый и новый шаг Израиля, за который Барак заплатил огромную цену. This is a courageous and novel Israeli step, with an enormous price paid by Barak.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime.
Но точные сроки и характер этого процесса делает огромную разницу для экономических перспектив страны. But the precise timing and nature of that write-down makes an enormous difference for a country’s economic prospects.
Секвойи имеют огромную площадь поверхности, которая разширяется кверху, потому что они склонны к повторению. Redwoods have an enormous surface area that extends upward into space because they have a propensity to do something called reiteration.
То есть возьмите эти два примера, и вы увидите огромную разницу в потреблении энергии. In other words, you take these comparable examples and the energy leap is enormous.
Миллионы «заявок-вспышек», которые пришли и ушли невыполненными, создают огромную нагрузку на вычислительную мощность биржи. Millions of “flash orders” that come and go without execution create an enormous burden on the processing power of the exchanges.
Несомненно, ископаемые источники принесли огромную выгоду Западному миру, так как способствовали индустриализации последние 200 лет. To be sure, fossil fuels conferred enormous benefits on the Western world as it industrialized over the past 200 years.
Когда женщины полностью контролируют своё сексуальное и репродуктивное здоровьем, общество в целом получает огромную пользу. When women have full control over their sexual and reproductive health, society as a whole reaps enormous benefits.
Безусловно, проблема заключается в том, что такое отсутствие правовой подотчетности создает огромную неопределенность в долгосрочных проектах. The problem, of course, is that this lack of legal accountability creates an enormous amount of uncertainty over long-term projects.
Ее демократическое содержание также значительно слабее, приписывая, например, огромную власть (и военное доминирование) Совету национальной безопасности. Its democratic content was also much weaker, assigning, for example, enormous power (and a military majority) to the National Security Council.
Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи. This enormous subsidy to American taxpayers is, in many ways, the world's largest foreign aid program.
И снова мы можем видеть, что цена играет огромную роль в готовности людей сократить время пребывания за рулем. So again, we can see that price plays an enormous role in people's willingness to reduce their driving behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!