Примеры употребления "Объединенных Наций" в русском

<>
Переводы: все28431 united nation27318 другие переводы1113
Со временем Организация Объединенных Наций была преобразована под влиянием двух факторов. Over time the UN was transformed by two factors.
Резюме выводов по результатам анализа пробелов в Организации Объединенных Наций (этап 1) Summary of Findings of UN Gap Analysis (Phase 1)
Учитывая характер и важность системы Организации Объединенных Наций, это давление будет сохраняться. Given the nature and importance of the UN system, such pressures will continue.
Это стало большим шагом назад в выполнении обязательства страны перед Организацией Объединенных Наций. This has become a big step back in implementing the country's commitment before the UN.
участие в обсуждении резолюции о далеко мигрирующих видах в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций; Attended the General Assembly debate on the resolution on highly migratory species
Окончательный доклад Комиссии ревизоров ООН будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций осенью 2006 года. The final BOA report will be presented to the UN General Assembly in autumn 2006.
выражая глубокую признательность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций в Ираке за их мужество и неустанные усилия, Expressing deep gratitude to all the UN staff in Iraq for their courageous and tireless efforts,
Республика Македония является участником 10 из 12 специальных конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. The Republic of Macedonia is a party to 10 out of 12 UN sectorial conventions on fight against terrorism.
Кто сменит Кофи Аннана на посту Генерального секретаря Организации Объединенных Наций является “горячим” вопросом среди дипломатов. Who will succeed Kofi Annan as UN Secretary General is a hot question among diplomats.
слесарные работы: установка и ремонт всех замков, включая сейфы, во всем комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций; Locksmith services: provision and maintenance of all locking systems, including safes, for Headquarters premises;
Ряд трудностей в формальной системе правосудия проистекают из Статута и судебной практики Административного трибунала Организации Объединенных Наций. A number of the difficulties within the formal justice system stem from the Statute and the jurisprudence of UNAT.
Комиссия рекомендовала, и Детский фонд Организации Объединенных Наций согласился, обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж. The Board recommended, and UNICEF agreed, to secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees.
Доклад Великого Герцогства Люксембург, представленный Комитету, учрежденному пунктом 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Report of the Grand Duchy of Luxembourg to the Committee established pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001)
Что касается пункта 52 доклада УСВН, то принимаются постоянные меры для совершенствования работы с паспортами Организации Объединенных Наций. With regard to paragraph 52 of the OIOS report, continuous improvements have been made in the administration of laissez-passer.
15 мая 2004 года: конференция по объявленному Организацией Объединенных Наций Международному году семьи, кампус Турак университета Дикин, Малверн. 15 May 2004: Conference on UN International Year of the Family, Deakin University Toorak Campus, Malvern.
С 1990 года член Международной группы примирителей в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций о кодексе поведения линейных конференций. 1990 to date: Member, International Panel of Conciliators under the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences
в Секретариате Организации Объединенных Наций есть примерно 14 программ, имеющих целевые подразделения, которые выполняют функции внутренней или самооценки. There are also approximately 14 programmes within the UN Secretariat that have assigned units that carry out internal, or self-evaluation functions.
Индия является неизменным и последовательным сторонником резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и деятельности Контртеррористического комитета (КТК). India has been a firm and consistent supporter of the UN Security Council Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee (CTC).
Они приняли решение провести совещание министров в Нью-Йорке в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. They decided to hold a ministerial meeting in New York during the sixty-first session of the General Assembly.
В частности, мы хотели бы подчеркнуть роль Верховного комиссара Организации Объединенных Наций и ее особое внимание к вопросам демократии. In particular, we would like to underline the role played by the High Commissioner for Human Rights and her focal point on democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!