Примеры употребления "Объединенные" в русском с переводом "joint"

<>
Разделение обязанностей и сводный план технической поддержки, объединенные программы и группы Организации Объединенных Наций Division of labour and consolidated technical support plan, joint United Nations programmes and teams
Объединенные апелляционные советы в Нью-Йорке и Женеве рассмотрели в 2006 году больше апелляций, чем в 2005 году. Both the New York and the Geneva Joint Appeals Boards disposed of more appeals during 2006 than in 2005.
Объединенные комитеты за возвращение сербов и ашкалия/рома создали рабочие механизмы для всех лиц, заинтересованных в обсуждении соответствующих проблем. The joint committees for the return of Serbs and the Ashkaljia/Roma have provided working mechanisms for all actors to discuss issues of concern.
Сегодня испытанием является ситуация в Судане, регионе Дарфур, где дипломаты пытаются создать объединенные миротворческие силы под управлением ООН и Африканского Союза. The current test case is the situation in Sudan's Darfur region, where diplomats are trying to establish a joint peacekeeping force under the UN and the African Union.
Как видно из информации, представленной в таблице 1, в 2008 году произошло небольшое увеличение числа апелляций, поданных в объединенные апелляционные советы. As can be seen from the information presented in table 1, there was a small increase in the number of appeals filed with the Joint Appeals Boards during 2008.
10 августа 2006 года в Мардгуюне объединенные силы безопасности в составе ливанских вооруженных сил и полиции не оказали ИСО никакого сопротивления. A joint Security Force comprising the LAF and the Police offered no resistance to the IDF at Marjayoun on 10 August 2006.
Объединенные силы безопасности в составе армии и внутренних сил безопасности продолжали осуществлять мобильное патрулирование и сохранили несколько контрольно-пропускных пунктов в районе операции ВСООНЛ. The Joint Security Force, comprising Army and internal security forces, continued to conduct mobile patrols and maintain several checkpoints in the UNIFIL area of operation.
Такие объединенные заявления могли бы быть едиными для всех членов группы, удовлетворяющих стандарту открытия производства, или подаваться параллельно и одновременно в отношении каждого из этих членов. Such a joint application might include a single application covering all members of the group that satisfy the commencement standard or parallel applications made at the same time in respect of each of those members.
Центры трудоустройства и объединенные пункты обслуживания представляют собой целостную систему услуг, предоставляемых местными органами власти, включая агентства по трудоустройству, другие местные органы и Институт социального страхования. The employment service centres and joint service points constitute a coherent network of services provided by the local administration, including employment agencies, other local authorities and the Social Insurance Institution.
В правило 110.5 «Объединенные дисциплинарные комитеты» вносится поправка, включающая в компетенцию Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях вопросы, касающиеся финансовой ответственности в случае грубой халатности. Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended to include in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters matters pertaining to financial responsibility for gross negligence.
Подразделения жандармерии и объединенные силы безопасности в составе армии и внутренних сил безопасности продолжали осуществлять мобильное патрулирование и сохранили несколько контрольно-пропускных пунктов в районе операции ВСООНЛ. The Gendarmerie units and the Joint Security Force, comprised of army and internal security forces, continued to conduct mobile patrols and maintain several checkpoints in the UNIFIL area of operation.
В результате, армия США обеспечивает потенциалом быстрого реагирования Объединённые силы США (армия, ВМФ, ВВС и морская пехота, которые действуют в тандеме), а также наших союзников и партнёров. In effect, the US Army provides rapid response capabilities to the US Joint Force (the Army, Navy, Air Force, and Marines acting in tandem) and our allies and partners.
Части ливанской армии развернуты в районах, находящихся вдали от «голубой линии», а Объединенные силы безопасности и подразделения жандармерии осуществляют определенное мобильное патрулирование и установили в районе операции несколько контрольно-пропускных пунктов. The Lebanese Army is deployed in areas at a distance to the Blue Line and the Joint Security Forces and Gendarmerie units conduct some mobile patrols and maintain some check-points in the area of operation.
Примерно 17 млн. долл. США позволили ВПП оказать поддержку более широкому гуманитарному сообществу через Службы гуманитарных воздушных перевозок, объединенные центры материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и службы поддержки информационно-коммуникационных технологий. Some $ 17 million enabled WFP to provide support to the wider humanitarian community through humanitarian air services, United Nations joint logistics centres and information and communications technology support services.
в правило 110.5 «Объединенные дисциплинарные комитеты» вносится поправка путем добавления нового пункта (c) для включения вопросов, касающихся финансовой ответственности за грубую халатность, которые входят в компетенцию Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях; Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended by adding a new paragraph (c) to include matters pertaining to financial responsibility for gross negligence in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters;
Что еще более вероятно с последним заявлением по поводу Тайваня, что США и Япония готовы использовать свои объединенные военные силы, чтобы удержать, препятствовать и в конечном счете нанести поражение потенциальным военным действиям Китая в Тайваньском проливе. More significantly, with the latest statement over Taiwan, the US and Japan are poised to use their joint military forces to deter, deny, and ultimately defeat potential Chinese military actions across the Taiwan Strait.
1 Объединенные апелляционные советы учреждены также в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби для рассмотрения апелляций, представленных сотрудниками, работающими в этих местах службы или под началом организационных подразделений, расположенных в этих местах службы. 1 Joint Appeals Boards are also established at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi to consider appeals submitted by staff members serving at those duty stations or administered by organizational units located at those duty stations.
Генеральный секретарь учреждает объединенные органы персонала и администрации как на местном, так и на общесекретариатском уровне, которые консультируют его или ее в отношении кадровой политики и общих вопросов благосостояния персонала, как это предусмотрено в положении 8.1. The Secretary-General shall establish joint staff/management machinery at both local and Secretariat-wide levels to advise him or her regarding personnel policies and general questions of staff welfare as provided in regulation 8.1.
В том случае, если счетом владеет не один (1) человек, все совладельцы берут на себя объединенные обязательства перед компанией FXDD, предусмотренные проведением коммерческих операций со счетом, и соглашаются следовать всем условиям настоящего Клиентского Соглашения, подписанного каждой Стороной. If this account is held by more than one (1) person, all of the joint holders are jointly and severally liable to FXDD for any and all obligations arising out of transactions in the account and agree to be bound by all terms and conditions of this Customer Agreement signed by each party.
Ливанские объединенные пограничные силы, развернутые вдоль северной границы Ливана с Сирийской Арабской Республикой в рамках экспериментального проекта, реализуемого под эгидой Германии, регулярно чередуют использование совместного патрулирования и мобильных и стационарных пунктов проверки и наблюдения во всем районе операций. The Lebanese Common Border Force, deployed along the northern border of Lebanon with the Syrian Arab Republic in the context of the German-led pilot project, operates a regular rotation of joint patrols, mobile and fixed checkpoints and observation points throughout its area of operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!