Примеры употребления "Объединенного фронта" в русском

<>
Оформление объединенного фронта по борьбе с режимом кажется как никогда далеким. Forging a united front against the regime seems as remote as ever.
Спустя один год ООН и Экономическое содружество государств Западной Африки направили миротворческие силы в соседнюю Сьерра-Леоне, чтобы обеспечить прекращение огня в этой стране, где уже десятилетие продолжался конфликт, развязанный повстанцами "Революционного объединённого фронта" (RUF). One year later, the UN and the Economic Community of West African States deployed soldiers as peacekeepers in neighboring Sierra Leone to guarantee a ceasefire in that country's near-decade-long conflict, instigated by rebels of the Revolutionary United Front.
Это не стало неожиданностью для сил Объединенного фронта, которые ранее подвергли позиции талибов артиллерийско-ракетному обстрелу. The United Front forces were not taken by surprise, having earlier engaged the Taliban with artillery fire and rockets.
После смерти командующего Масуда и безуспешного наступления сил талибов на ущелье Фархар 12 сентября накал боевых действий между воюющими сторонами существенно снизился, пока в конце сентября силы генерала Дустума не начали наступление в провинции Балх, в то время как другие силы Объединенного фронта продолжили наступление в провинции Тахар к северу от Талукана. Following Commander Massoud's death and an unsuccessful Taliban attack on the Farkhar Gorge on 12 September, the level of fighting between the warring sides declined significantly until, late in September, General Dostum's forces launched an offensive in Balkh Province, while other United Front forces went on the offensive in Takhar Province, north of Taloqan.
В течение отчетного периода имели место перестрелки с использованием стрелкового оружия и артиллерии между талибами и бойцами Объединенного фронта на островах на реке Амударья, вблизи Эмам-Сахеба, где находится большое число семей перемещенных лиц. During the reporting period, there have been exchanges of small arms and artillery fire between the Taliban and the United Front fighters on the islands on the Amu Darya river, near Emam Saheb, which house a large number of displaced families.
Однако 5 августа силы Объединенного фронта предприняли контрнаступление и вновь овладели практически всей территорией, захваченной талибами в течение предыдущей недели. However, on 5 August, United Front forces counter-attacked and retook virtually all the territory lost to the Taliban in the previous week.
В этой встрече принимал участие Специальный посланник Генерального секретаря г-н Лахдар Брахими, и на нее также были приглашены в качестве наблюдателей представители движения " Талибан " и Объединенного фронта, которые впервые встретились после переговоров, состоявшихся в Ашхабаде в марте 1999 года. The Secretary-General's Special Envoy for Afghanistan, Mr. Lakhdar Brahimi, had participated in the meeting, and Taliban and UF representatives were invited as observers and met each other for the first time since the Ashkabad talks in March 1999.
Таким образом, правительство Чада начало выводить детей из состава Объединенного фронта за перемены: 40 из них были демобилизованы в январе 2007 года в Нджамене, а еще 339 детей будут демобилизованы в Монго в июне 2007 года. Accordingly, the Government of Chad has begun to release children from the United Front for Change faction, with 40 of these children released in January 2007 in N'Djamena, with 339 children expected to be released in Mongo in June 2007.
Он сослался на массированное военное наступление, начатое движением «Талибан» против оппозиционного Объединенного фронта 28 июля, и последовавшие за этим контрнаступления. He referred to the massive military offensive started by the Taliban against the opposition United Front on 28 July and the subsequent counter-offensives.
Число иностранцев, воевавших на стороне движения «Талибан», значительно увеличилось, и существенно усилилась их роль в оказании движению «Талибан» помощи в проведении массовых расправ над мирными жителями — особенно в районе Хазараджат в Центральном Афганистане, — а также в качестве штурмовых отрядов, участвовавших в военных наступлениях талибов против Объединенного фронта. The number of foreigners fighting for the Taliban surged, and their role in helping the Taliban carry out massacres of civilians, particularly in the Hazarajat region of central Afghanistan, and in serving as shock troops for Taliban military offensives against the United Front was significantly enhanced.
9 июля талибы атаковали позиции Объединенного фронта к югу от города Чарикара, севернее Кабула. On 9 July the Taliban attacked United Front positions south of Charikar town to the north of Kabul.
Эти солдаты ворвались в ее жилище в ходе операции по блокированию дома Бхабананды Чоудури, который был задержан для проведения допроса относительно политической деятельности его брата, Була Чоудури, активиста Объединенного фронта освобождения Ассама (ОФОА). The soldiers forcibly entered her residence during an operation cordoning off the residence of Bhabananda Choudury, who was detained for questioning about the political activities of his brother, Bul Choudhury, an activist of the United Liberation Front of Assam (ULFA).
Благодаря осторожным усилиям, предпринятым в конце января- начале февраля специальной миссией и некоторыми соседними странами с целью убедить две воюющие афганские стороны провести встречу, 10 и 11 февраля 1999 года в Ашхабаде, Туркменистан, состоялась первоначальная встреча между представителями движения " Талибан " и Объединенного фронта. Following discreet efforts in late January and early February by the Special Mission and certain neighbouring countries to persuade the two Afghan warring sides to meet, an initial meeting of Taliban and United Front (UF) representatives took place in Ashkabad, Turkmenistan, on 10 and 11 February 1999.
После 10 дней боев контрнаступление Объединенного фронта захлебнулось, и силы движения " Талибан " смогли отбросить наступающие отряды. After 10 days of progress, the United Front counter-offensive ebbed and the Taliban were able to push the attacking forces back.
18 мая 2009 года была проведена первоначальная явка в Суд Бахра Идриссы Абу Гарды, Председателя и генерального координатора военных операций Объединенного фронта сопротивления, который, как предполагается, несет главную ответственность как соучастник или как косвенный соучастник трех военных преступлений по статье 25 (3) (a) Римского статута. Bahr Idriss Abu Garda, the Chairman and General Coordinator of Military Operations of the United Resistance Front, who is thought to be criminally responsible as a co-perpetrator or as an indirect co-perpetrator for three war crimes under article 25 (3) (a) of the Rome Statute, first appeared before the court on 18 May 2009.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 23 августа 2000 года, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировал членов Совета о военной и гуманитарной ситуации в Афганистане и о контактах Личного представителя Генерального секретаря и руководителя Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане с представителями движения «Талибан» и Объединенного фронта, а также с правительствами стран региона. At the informal consultations of the whole held on 23 August 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the military and humanitarian situation in Afghanistan, and the contacts of the Personal Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan with both the Taliban and the United Front and Governments in the region.
После гибели Масуда и безуспешного нападения талибов на ущелье Фархар 12 сентября уровень боевых действий между противоборствующими сторонами существенно понизился, пока в конце сентября силы генерала Дустума не начали наступление в провинции Балх, а другие силы Объединенного фронта перешли в наступление в провинции Тахар к северу от Талукана. Following Massoud's death and an unsuccessful Taliban attack on the Farkhar Gorge on 12 September, the level of fighting between the warring sides declined significantly until, late in September, General Dostum's forces launched an offensive in Balkh Province, while other United Front forces went on the offensive in Takhar Province, north of Taloqan.
Характерное для зимнего периода временное затишье было нарушено 10 марта, когда движение «Талибан» осуществило нападение на позиции Объединенного фронта близ северного въезда на стратегический перевал Саланг. The usual winter lull came to an end on 10 March when the Taliban launched an attack against United Front positions at the northern entrance to the strategic Salang tunnel.
Согласно заявлению Сюй Чжитао, руководителя Рабочего комитета «Объединенного фронта», подчиняющегося Коммунистической партии Китая, утверждение, что «Кармапа [может быть] китайским агентом или шпионом демонстрирует, что Индия продолжает испытывать недоверие по отношению к Китаю». According to Xu Zhitao, an official at the Chinese Communist Party central committee’s United Front Work Department, the allegation that “the Karmapa [may be] a Chinese agent or spy shows that India is keeping its mistrustful attitude toward China.”
Впоследствии в своей резолюции 1156 (1998) от 15 марта 1998 года Совет отменил эмбарго на поставки нефти, а в своей резолюции 1171 (1998) от 5 июня 1998 года подтвердил отмену санкций в отношении правительства и вновь ввел эмбарго на поставку вооружений и запрет на поездки ведущих членов Объединенного революционного фронта и бывшей военной хунты. Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo and, by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo and travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!