Примеры употребления "Объединении" в русском

<>
Дополнительные сведения об объединении заданий см. в разделе О ключах распределения. For more information about job bundling, see About allocation keys.
Но она делает это без удовлетворения острой потребности в объединении своих граждан. But it is doing so without addressing the crucial need to bring its citizens along.
Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега. A third imperative for Palestinians is to reunite the Gaza Strip and the West Bank.
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день. We know that our part in that great edifice will not be built overnight.
Внимание! При самостоятельном объединении из закрываемой учётной записи будут перенесены только контакты и адрес электронной почты. Important Note: Self-merge will only transfer the connections and email address of the account you want to close.
В нашем школьном объединении, мы можем позволить себе выделить 0.03 процента от общего расхода на пищевые службы. In our school district, the way we afford this is our school district allocates .03 percent of the general fund towards nutrition services.
Вне зависимости от результатов внутреннего палестинского диалога, который должен состояться в Каире, есть необходимость в новом объединении палестинцев. Irrespective of the outcome of the internal Palestinian dialogue taking place in Cairo, there is a need to reconnect Palestinians.
Немного удивительно: при объединении двух систем, у каждой из которых есть положительное матожидание, результаты получились со значительно более низкой прибылью. This is a bit surprising: putting together two systems, both of which have positive expectancy, results in significantly lower returns.
Распределительные сети нуждаются в постоянной технической модернизации и в более совершенном объединении элементов сети, однако доходы многих сетевых компаний являются недостаточными. Distribution networks need ongoing refurbishment and improved bundling, but many distribution companies are not earning adequate returns.
Устранена проблема, из-за которой AD FS вызывает ошибки аутентификации, меняя значение параметра WCT при объединении запросов, адресованных другому серверу токенов безопасности (STS). Addressed issue where AD FS causes authentication failures by modifying the WCT parameter value while federating the requests to another Security Token Server (STS).
После развертывания виртуального коммутатора, находящегося в объединении SET, через SCVMM и перезагрузки системы вновь развернутый виртуальный коммутатор теряет основные физические адаптеры в SET. After a SET Virtual Switch is deployed via SCVMM and the system is rebooted, the newly deployed Virtual Switch loses the underlying Physical Adapters in the SET.
Его поразили сходства между тактикой хакеров, устроивших блэкаут, и действиями группы, которая недавно приобрела скандальную известность в мире кибербезопасности. Речь идет об объединении хакеров Sandworm. He was struck by similarities between the blackout hackers’ tactics and those of a group that had recently gained some notoriety in the cybersecurity world — a group known as Sandworm.
Цель заключается в объединении " вертикальных " наборов данных и метаданных во всеобъемлющее хранилище благодаря использованию сквозного каталога, глоссария статистических терминов и всеобъемлющей базы данных о статистических мероприятиях ОЭСР. The objective is to federate “vertical” sets of data and metadata into comprehensive repository through a crosscutting catalogue, a glossary of statistical terms, and an overarching database of OECD statistical activities.
С этой целью, используя возможности ПРООН, Специальная группа будет играть роль координатора в объединении сторон в онлайновом режиме или в рамках совещаний и конференций для разработки механизмов сотрудничества. To this end, the Special Unit will use the convening power of UNDP to play a catalytic role in bringing parties together online or through meetings and conferences to work out collaborative arrangements.
Информация о счете, открытом Мартэном Куаку Фофье в Объединении банков Буркина-Фасо, Уагадугу, еще не обработана, поскольку это банковское учреждение не ответило на первоначальный запрос Группы и последующие напоминания. Information on the account held by Martin Kouakou Fofié in the Société Générale de Banques au Burkina, in Ouagadougou, is still outstanding, as the Bank has not responded to the Group's initial request and subsequent reminder.
В рамках сессии возможно также проведение учебных курсов, равно как и информирование о достигнутом прогрессе в связи с предлагаемым проектом об объединении в единую сеть в Европе баз данных с географическими названиями. An associated training course might also be possible, along with a demonstration of progress on the proposed project to network the geographical names databases of Europe.
В контексте Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) начато осуществление ряда проектов для оказания странам региона помощи в восстановлении и объединении их энергетических систем для развития торговли и обмена электроэнергией. In the context of the Southeast European Cooperative Initiative (SECI), a number of projects were initiated to assist countries in the region in rehabilitating and interconnecting their electric power systems in order to enhance electricity trade and exchanges.
Участие в объединении СКППЭ и будущем европейском электроэнергетическом рынке позволит повысить эффективность функционирования соответствующих энергосистем благодаря наличию необходимых средств для обмена данными между диспетчерскими центрами на основе рекомендованных СКППЭ технических решений и коммуникационных протоколов. Taking part in the UCTE Interconnection and the future European electricity market, operation of the power systems involved will be improved by the availability of the appropriate data exchange facilities between dispatching centres using UCTE recommended technical solutions and communication protocols.
В нем будет также содержаться краткое описание особенностей набора инструментальных средств с упором на его практическую цель, заключающуюся в объединении существующих знаний и опыта, его модульный формат и содержание (полезные инструментальные средства и тематические исследования). It would also provide a short description of the tool-box features, highlighting its practical intent of bringing existing knowledge and experiences together, its modular format, and contents (useful tools and case studies).
Основная задача этих мероприятий состоит в объединении усилий, то есть в создании возможностей собрать за одним столом лиц, занимающихся (или могущих заниматься) проблемами торговли людьми в данном регионе, и выявить потенциальные области сотрудничества в этом регионе. The principal objective of these events is networking, i.e. creating opportunities to invite to the same table key subjects which deal (or could deal) with human trafficking issues in the region and to identify potential cooperation areas in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!