Примеры употребления "Общую" в русском с переводом "common"

<>
Вулкане и ромулане имеют общую физиологию. Vulcans and Romulans share a common physiology.
Всего лишь работаю на общую цель. Just working towards that common goal.
представить общую позицию, основанную на положениях Декларации Бразилиа; To present a common position, based on the Brasilia Declaration;
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику. As a result, Europe cannot develop a common foreign policy.
Все обратные вызовы для платформы Messenger имеют общую структуру. All callbacks for the Messenger Platform have a common structure.
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature:
Это обычно означает общую часть для всех кодов в списке. That usually means the common denominator for all codes listed.
Насильственное сопротивление и ненасильственное сопротивление имеют одну важную общую черту; Violent resistance and nonviolent resistance share one very important thing in common;
Европа и Северная Америка разделяют общую точку зрения в фундаментальных вопросах. Europe and North America do retain a fundamental common outlook.
Европа и Америка также имеют общую структуру экономических интересов и ценностей. Europe and America also share a common structure of economic interests and values.
координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков; Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion;
Я надеюсь, мы выработаем общую точку зрения и преодолеем наши разногласия. I hope that we can find a common ground break through obstacles that may have kept us apart.
Ничто из этого не означает, что общую почву нельзя найти немедленно. None of this means that common ground cannot be achieved immediately.
Франция имеет общую историю и географию со странами на южном средиземноморском побережье. France has a common history and geography with the countries on the southern Mediterranean shore.
· положить конец московской политике разделения и властвования, приняв общую энергетическую стратегию для ЕС; · putting a stop to Moscow's divide-and-conquer politics by adopting a common EU energy policy;
Все кризисы в современном мире - конфликты, ВИЧ/ СПИД, безработица - имеют одну общую черту: All of the world's current crises - conflict, HIV/AIDS, unemployment - have one thing in common:
Но Германия отвергает это мнение, таким образом серьезно подвергая опасности общую валюту Европы. But Germany refuses this option, thus seriously endangering Europe's common currency.
Северная Корея, имеющая ядерное оружие, определенно будет представлять общую угрозу для всех жителей Азии. A North Korea with nuclear bombs surely poses a common threat to all Asians.
Мы разделяем общую позицию по вопросам народонаселения и развития на основе Каирской программы действий. We share a common position on population and development based on the Cairo Programme of Action.
Когда в одно и то же время происходит столько неудач, заманчиво искать общую причину. When so much goes wrong at the same time, it is tempting to look for a common cause.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!