Примеры употребления "Общие замечания" в русском

<>
Общие замечания по части VIII General comments on part VIII
Общие замечания и место в тексте General comments and placement
Общие замечания по тексту в целом General comments on the text as a whole
Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации Chapter I General comments, observations and recommendations
Общие замечания по пункту 2 постановляющей части: General comments with regard to operative paragraph 2:
Общие замечания и методология 18- 23 5 General comments and methodology 18- 23 5
Общие замечания по Части второй-бис 1- 2 General comments on Part Two bis 1- 2
Общие замечания по санкциям отражены также в разделе А настоящей главы. General comments on sanctions are also covered in section A of this chapter.
записка Генерального секретаря, препровождающая общие замечания № 27-29 Комитета по правам человека; Note by the Secretary-General transmitting General Comments Nos. 27-29 of the Human Rights Committee;
Общие замечания и/или рекомендации относительно того, как улучшить обслуживание межправительственных органов General comments and/or recommendations on how to improve the servicing of intergovernmental bodies
Общие замечания, сделанные в отношении вышеуказанных глав, относятся и к этой главе. The general comments to the above chapters are relevant to this one.
Важно напомнить, что специальные докладчики не только задают вопросы, а также формулируют общие замечания и рекомендации. It was important to remember that special rapporteurs did not simply ask questions, but also made general comments and recommendations.
Специальный представитель Генерального секретаря в МООНДРК в своем ответе на проект доклада высказал следующие общие замечания: The Special Representative of the Secretary-General for MONUC made the following general comments in his response to the draft report:
Можно установить ограничение времени на выступления, связанные с принятием резолюций, включая общие замечания, вводные заявления и разъяснения мотивов голосования. There could be time limits imposed on interventions made in connection with the adoption of resolutions, including general comments, introductions and explanation of votes.
Беларусь: общие замечания и поправки к статьям 2, 13, 14, 28, 42, 45, 51-53, 61, 62 и 79 * Belarus: general comment and amendments to articles 2, 13, 14, 28, 42, 45, 51-53, 61, 62 and 79 *
Я принимаю участие в этих прениях, и моя делегация хотела бы, прежде чем перейти к рассматриваемым вопросам, высказать общие замечания. I am participating in this debate, and my delegation would like to start by making some general comments before coming to the two items in question.
Кроме того, договорные органы принимают общие замечания или рекомендации, в которых они высказывают свои мнения относительно конкретного содержания конкретных статей договоров. In addition, the treaty bodies adopt general comments or recommendations in which they share their views about the concrete meaning of specific articles of the treaties.
Общие замечания, касающиеся концепции и ограничений личной свободы, содержащиеся в пунктах 311-316 выше, в равной степени относятся к праву аренды. The general comments in paragraphs 311-316 above concerning the concept and limits of individual autonomy also applies to real estate rental law.
Члены Комитета должны иметь возможность высказать некоторые первоначальные общие замечания, однако дискуссия сразу же должна приобрести более целенаправленный, детальный и конкретный характер. Committee members should have an opportunity to make some initial general comments, but the discussion should rapidly become more focused, detailed and substantive.
Комитет по правам человека рассмотрел этот вопрос и высказал следующие общие замечания в отношении статьи 27 Международного пакта о гражданских и политических правах: The Human Rights Committee has examined this question and adopted the following general comment on article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!