Примеры употребления "Общество Красного" в русском

<>
Мы не пойдем в общество красного поэта. We're not going to red poet's society.
Общество Красного Полумесяца работает в зонах нестабильности и насилия, которые часто находятся вне сферы действия государственных служб здравоохранения; оно помогает снизить остроту проблем с недостатком питания или вспышками холеры. The Red Crescent, which operates in areas of instability and violence that are often off limits to government health services, has helped reduce the severity of malnutrition and cholera emergencies.
Например, Сомалийское общество Красного Полумесяца создало десятки мобильных клиник, способных оказывать помощь наиболее уязвимому населению страны. In Somalia, for example, the Somali Red Crescent Society has established dozens of mobile health clinics capable of serving some of the country’s most vulnerable populations.
В 2007 году Общество Красного Креста Китая, Женьминьский университет и МККК совместно провели первый общекитайский конкурс по ведению учебного судебного процесса, а в 2008 году Женьминьский университет и МККК провели в Пекине семинар по современным гуманитарным проблемам в условиях вооруженных конфликтов. In 2007, the Red Cross Society of China, Renmin University and ICRC jointly conducted the first all-China international humanitarian law moot court competition and in 2008, Renmin University and ICRC held a seminar in Beijing on current humanitarian problems in armed conflicts.
Общество Красного Креста Сербии принимает участие в просвещении лиц, находящихся на государственной гражданской службе, по вопросу основных положений международного гуманитарного права, а в разработанных с этой целью программах подчеркивается важность осуществления Женевских конвенций и Дополнительных протоколов. The Red Cross of Serbia has been engaged in teaching persons in the Civilian National Service the main precepts of international humanitarian law, while the programmes devised for that purpose accentuate the importance of the implementation of the Geneva Conventions and the Additional Protocols.
Национальные НПО, такие как Мьянманское общество Красного Креста, осуществляют с 1994 года проект коллегиального обучения молодежи на общинном уровне, а важная национальная НПО, Мьянманская ассоциация защиты материнства и детства (МАЗМД) также проводит в жизнь очень успешные программы по практическому обучению женщин и молодежи в контексте ВИЧ/СПИД/БППП. National NGOs, such as the Myanmar Red Cross Society, have been implementing a community-level peer-education project for youth since 1994 and a notable national NGO, Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA) also conducts very successful lifeskills-based HIV/AIDS/STI training programmes for women and youth.
После того как в 1999 году на 27-й Международной конференции Красного Креста и Красного Полумесяца был принят План действий, Общество Красного Креста Швеции, Совет по вопросам общей обороны Швеции и министерство иностранных дел совместными усилиями перевели и опубликовали этот план действий и распространили его среди соответствующих министерств, ведомств и организаций. Following the adoption of the Plan of Action of the 27th International Red Cross and Red Crescent Conference in 1999, a joint effort was made by the Swedish Red Cross, the Swedish Total Defence Council and the Ministry of Foreign Affairs to translate, publish and distribute the plan of action to relevant ministries, authorities and organizations.
Общество Красного Креста Казахстана занимается также вопросами повышения осведомленности общественности и готовности населения к чрезвычайным ситуациям и в настоящее время оказывает помощь в осуществлении двух проектов: проект: «Наша общая уверенность», включающий подготовку населения к действиям в чрезвычайных ситуациях, а также проект «Смягчение последствий», в рамках которого проводится уборка сгоревших деревьев и посадка сосен. The RCS also works to raise public awareness on and improve public preparedness for emergencies, and currently supports two projects on the themes “Public confidence”, which includes training on emergency responses, and “Mitigation”, which includes clearing burnt wood and planting pine trees.
Как вам известно из сообщений газет и различных других средств массовой информации, Швейцария уже представила заявление с жалобой о том, что Международный комитет Красного Креста и палестинское общество Красного Полумесяца подвергаются нападениям и что машины скорой помощи не могут добраться к раненым или вывезти их, в результате чего люди умирают от ран. As you heard in statements reported in the press and many other statements, Switzerland has lodged a complaint that the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent were attacked and that ambulances were prevented from moving or transporting the wounded, while those who were wounded were left to die.
Общество Красного Креста Сербии является регулярным участником многих международных мероприятий в области международного гуманитарного права, включая, в частности, «круглые столы» в Международном институте гуманитарного права в Сан-Ремо, Италия, и конференции Красного Креста и Красного Полумесяца в Женеве, Швейцария. The Red Cross of Serbia is a regular participant in many international events in the field of international humanitarian law, including, among others, the Round Table at the International Institute of Humanitarian Law in San Remo, Italy, and the Red Cross and Red Crescent Conferences in Geneva, Switzerland.
Палестинское общество Красного полумесяца располагает сетью из 20 отделений на Западном берегу и в Газе и осуществляет свои программы в тесном сотрудничестве с БАПОР и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, расположенными в Египте, Иордании, Ливане и Сирийской Арабской Республике. PRC had a network of 20 branches throughout the West Bank and Gaza, ran programmes in close collaboration with UNRWA and other bodies of the United Nations family located in Egypt, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic.
Действуя через Чрезвычайную координационную группу, учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры занимаются оценкой, планированием и доставкой гуманитарной помощи по имеющимся каналам, например, через министерства, местные неправительственные организации, местный персонал международных неправительственных организаций и иракское Общество Красного Полумесяца. Through the Emergency Coordination Group, United Nations agencies and their partners assess, plan and deliver humanitarian assistance through available channels, such as ministries, local non-governmental organizations, local staff of international non-governmental organizations and the Iraqi Red Crescent Society.
На протяжении всего периода боевых действий, особенно на юге Ливана, постоянные проблемы в плане безопасности и широкомасштабные повреждения объектов инфраструктуры вследствие продолжающихся боевых операций серьезным образом ограничивали доступ к уязвимым группам гражданского населения для гуманитарных учреждений, включая Организацию Объединенных Наций, Международный комитет Красного Креста, Ливанское общество Красного Креста и неправительственные организации. Throughout the hostilities, in particular in the south of Lebanon, persistent security concerns and widespread infrastructure damage owing to ongoing combat operations severely limited access to vulnerable civilian populations by humanitarian agencies, including the United Nations, the International Committee of the Red Cross, the Lebanese Red Cross and non-governmental organizations.
В числе указанных фондов можно особо выделить деятельность фондов " Махалля ", " Навруз ", " Экосан ", " Арал ", " Фонд имени Шарафа Рашидова ", " Общество Красного Креста и Полумесяца " и др. Among these foundations, special mention may be made of the work of the Makhallya, Navruz, Ekosan and Aral foundations, the Sharaf Rashidov Foundation and the Red Cross and Red Crescent Society.
Члены КОПС пожертвовали (через Китайское общество Красного Креста) денежные средства странам, пострадавшим от вызванного землетрясением цунами в регионе Индийского океана 4 января 2005 года и направили письма или телеграммы с выражениями соболезнования обществам Красного Креста и Красного Полумесяца Индии, Индонезии, Малайзии, Мальдивских Островов, Таиланда и Шри-Ланки. CCCS Members donated (through Red Cross Society of China) money to earthquake-induced tsunami-hit countries in the Indian Ocean region on 4 January of 2005, and letters of condolence or telegraphs to the Red Cross Societies Red Crescent Societies of India, Indonesia, Malaysia, Maldives, Sri Lanka and Thailand.
Он выпил стакан красного вина. He drank a glass of red wine.
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Мы участвуем в движении Красного Креста. We take part in Red Cross movement.
Общество изменяют отдельные личности. Changes in society come from individuals.
Я предпочитаю одежду чёрного и красного цвета. I prefer black- and red-colored clothes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!