Примеры употребления "Общая численность населения" в русском

<>
Переводы: все54 total population46 combined population2 другие переводы6
Таблица 1 Общая численность населения, динамика, распределение и плотность в разбивке по островам, 1991-2002 годы Table 1 Total population size, change, distribution and density, by island, 1991-2002
Общая численность населения страны составляла 26.8 миллионов человек, а сейчас почти 13% из них покинули Ирак, и многие никогда не вернутся обратно. The country had a total population of 26.8 million, and now nearly 13% of them are displaced; many may never return.
К 2002 году в результате миграции за пределы страны общая численность населения сократилась почти на одну пятую часть или до 4,4 млн. человек. Total population of Georgia fell by almost one fifth to 4.4 million in 2002, mainly due to out-migration.
И эти тенденции будут только усиливаться: как ожидается, к 2050 году общая численность населения континента превысит 2,5 млрд человек, причем с 55% живущими в городских условиях. And these trends are set to intensify: by 2050, the continent’s total population is expected to exceed 2.5 billion, with 55% living in urban environments.
Согласно текущим оценкам, общая численность населения Индии к 2028 году достигнет 1,45 миллиарда, сравнявшись с Китаем, а к 2050 эта цифра составит уже 1,7 миллиарда, что эквивалентно сумме сегодняшнего населения США и Китая. According to current estimates, India’s total population will reach 1.45 billion by 2028, similar to China’s, and 1.7 billion by 2050, equivalent to nearly the combined population of China and the United States today.
Согласно результатам Обзора 2002 года, если рождаемость во всех странах будет оставаться неизменной на нынешнем уровне, общая численность населения мира к 2050 году может увеличиться более чем в два раза и достигнет 12,8 миллиарда человек. According to the results of the 2002 Revision, if fertility were to remain constant in all countries at current levels, the total population of the globe could more than double by 2050, reaching 12.8 billion.
В Ирландии их доля в общей численности населения вдвое выше. In fact, the share of EU immigrants in the total population is twice as high in Ireland.
Западные Балканы – термин, вошедший в оборот в 1999 году – включают Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Монтенегро, Сербию и Косово, с приблизительной общей численностью населения в 22 миллиона человек. The Western Balkans − a term used only since 1999 − comprises Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia (FYROM), Montenegro, Serbia, and Kosovo, with a combined population of roughly 22 million.
Доля работоспособного населения в общей численности населения (2001 год): 46,9 % Working population as a percentage of the total population (2001): 46.9 per cent
В то же самое время, в мире имеется 107 стран с низким и средним уровнем дохода, при среднем доходе на душу населения в 1090 долларов и общей численности населения в 4.8 миллиардов человек (что составляет 84 процента всего населения Земли). At the same time, there are 107 low-and-middle-income economies in the world, with an average income per person of $1,090, and a combined population of 4.8 billion people, or 84 percent of the world’s population.
общий коэффициент активности (участия) (ОКА) — доля экономически активного населения в общей численности населения; Crude Activity (Participation) Rate (CAR) is the percentage of persons in labour force to the total population.
Сегодня в Азии средний класс составляет 60% от общей численности населения (1,9 миллиардов человек). In Asia, the middle class now represents 60% of the total population (1.9 billion people).
Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии. More than a billion of the moderately poor - a number that exceeds Africa's total population - live in South Asia.
По оценкам, в 2005 году сельские жители составили 45 процентов от общей численности населения стран арабского региона. In 2005, 45 per cent of the total population in the Arab region was estimated to be rural dwellers.
Этнические меньшинства в Словении и Сербии (даже с исключением Косово в Албании) составляют 20-30% от общей численности населения. Ethnic minorities in Slovenia and Serbia (even with the exclusion of Albanian Kosovo) account for between 20-30% of the total population.
С 1993 по 1997 год количество людей, испытывавших социальную нужду, составляло от 7,0 % до 8,3 % от общей численности населения. From 1993 to 1997 the proportion of the population in social need was between 7.0 per cent to 8.3 per cent of the total population.
Например, 51 процент общей численности населения Коломбо живет в трущобах и всего лишь 42 процента от жилого фонда страны представляет собой постоянное жилье. For instance, 51 per cent of Colombo's total population lives in slums and shanties, while only 42 per cent of the national housing stock is permanent.
Хотя численность населения мира выросла до 7,5 млрд, сегодня лишь около 750 миллионов человек – всего 10% от общей численности населения – живут в нищете. Although the world population has surged to 7.5 billion, only about 750 million people – just 10% of the total population – live in extreme poverty today.
Для сопоставления доли этнических меньшинств в общей численности населения статистические управления могли бы использовать в качестве показателя иностранное гражданство, поскольку эта информация часто является доступной. In order to compare the share of ethnic minorities in the total population, statistical offices could use foreign citizenship as an indicator since this information is often available.
Доля лиц, не участвующих в трудовой деятельности, представляет собой отношение численности незанятых и безработных к общей численности населения в возрасте от 15 до 64 лет. The inactivity rate is defined as the number of persons not economically active plus the number of unemployed persons, divided by the total population, for those 15 to 64 years of age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!