Примеры употребления "Обстановка" в русском с переводом "situation"

<>
Общая обстановка в стране остается мирной. The overall situation in the country has remained peaceful.
Общая обстановка в Сьерра-Леоне остается напряженной и критической. The overall situation in Sierra Leone remains tense and critical.
Общая обстановка в плане безопасности предоставляет мало оснований для оптимизма. The overall security situation gives very little room for optimism.
В рассматриваемый период общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
Общая обстановка в Косово в течение августа оставалась в целом стабильной. The overall situation in Kosovo during August remained generally stable.
Общая обстановка в Косово в течение июля оставалась в целом стабильной. The overall situation in Kosovo during the month of July remained generally stable.
В течение рассматриваемого периода общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной. The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review.
Общая обстановка в зоне конфликта, в частности в Гальском районе, оставалась нестабильной. The overall situation in the conflict zone, in particular in the Gali region, remained volatile.
Общая обстановка в Косово остается стабильно неустойчивой по мере приближения переговоров о статусе. The overall situation in Kosovo remained stable and fragile as the status talks approached.
Волна нестабильности покатилась дальше по сахаро-сахельскому региону, резко обострилась обстановка в Мали. Instability has spread further to the Sahara and Sahel region, and the situation in Mali was dramatically aggravated.
Обстановка в области безопасности на Бугенвиле в целом является удовлетворительной, хотя происходят отдельные инциденты. The security situation in Bougainville is on the whole satisfactory, although there are some sporadic incidents.
отмечая с удовлетворением, что общая обстановка в районе ответственности МНООНПП остается стабильной и спокойной, Noting with satisfaction that the overall situation in the UNMOP area of responsibility has remained stable and calm,
По мере продолжения переговоров о статусе общая обстановка в Косово остается спокойной, но непредсказуемой. The overall situation in Kosovo remains calm but unpredictable as the status talks progress.
Вселяет надежду тот факт, что общая обстановка в стране стала более спокойной и более стабильной. It is encouraging that the overall situation has become calmer and more stable.
Со времени развертывания в Гаити МООНСГ общая обстановка с точки зрения безопасности в стране улучшилась. The overall security situation in Haiti has improved since the deployment of MINUSTAH.
Обстановка в плане безопасности характеризовалась постоянными забастовками и митингами протеста различных групп по всей стране. The security situation was affected by the frequent strikes and protests of various groups across the country.
Обстановка усложнялась существованием языковых барьеров между патрулем ВСООНЛ, солдатами Ливанских вооруженных сил и местным населением. The situation was complicated by language barriers between the UNIFIL patrol, Lebanese Armed Forces personnel and local civilians.
Если эти проблемы оставить без внимания, общая обстановка в Дарфуре может измениться в худшую сторону. If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal.
Общая обстановка в Гальском секторе была в целом спокойной во время большей части отчетного периода. The overall situation in the Gali sector was generally calm for most of the reporting period.
Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию. The environment of fear that arises has little to do with bad government policies, although bad policy may exacerbate the situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!