Примеры употребления "Обслуживание клиентов" в русском

<>
Переводы: все142 customer service93 client service19 servicing13 другие переводы17
Дистанционное обслуживание клиентов [AX 2012] Customer self-service [AX 2012]
Щелкните Продажи и маркетинг > Настройка > Дистанционное обслуживание клиентов > Регистрация. Click Sales and marketing > Setup > Customer self-service > Sign up.
Создайте две веб-формы для каждого доступного в Дистанционное обслуживание клиентов языка. Generate two Web forms for each language that is available in Customer self-service.
Веб-интерфейс модуля Конфигуратор продукции полностью интегрирован с модулем Дистанционное обслуживание клиентов. The web interface for Product Builder is fully integrated with the Customer self-service module.
В Корпоративный портал, на странице Домашняя страница щелкните Дистанционное обслуживание клиентов > Регистрация на панели быстрого запуска. In Enterprise Portal, on the Home page, click Customer self-service > Sign up on the Quick Launch.
При утверждении и обработке запроса клиента, вы даете клиенту доступ к порталу Дистанционное обслуживание клиентов вашей компании. When you approve and process a customer request, you grant the customer access to your company’s Customer self-service portal.
Прежде чем использовать Дистанционное обслуживание клиентов с моделью продукта, необходимо создать веб-формы из этой модели продукта. Before you can use Customer self-service with a product model, you must generate the Web forms from the product model.
Клиент может входить на портал Дистанционное обслуживание клиентов в Корпоративный портал, используя заданный метод аутентификации для вашей компании. The customer can log on to the Customer self-service portal in Enterprise Portal by using the specified authentication method for your company.
Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств. Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds
Некоторые из них фактически стали небольшими самостоятельными ТНК (Fujita 1998), инвестирующими на зарубежных рынках либо в местные производства, либо в высокопрофессиональное послепродажное обслуживание клиентов. Some of them have even become small TNCs in their own right (Fujita 1998), investing in overseas markets either to produce locally or to develop high-skill after-sale services close to clients.
Дальнейшее развитие электронной базы данных облегчит и укрепит обслуживание клиентов ОЛРУБЗ (" интерактивная " или " не интерактивная " версия базы данных с удобной для пользователей архитектурой, другие современные средства). The further development of the electronic database will facilitate and strengthen the TBFRA clients'service (“interactive” or “not interactive” DB version with a user-friendly architecture, other modern means).
Телефонная служба была существенно улучшена; началось персонализированное обслуживание клиентов, организаций (предприятий и учреждений), в частности работа с исправительными учреждениями, а также с портами с большим скоплением туристов. Important improvements were also made to the system and personalized service was introduced for customers, organizations (both businesses and institutions), working especially with penitentiaries and major tourist ports.
Сведения для входа в систему создаются, которые клиент может использовать для доступа к порталу Дистанционное обслуживание клиентов в Корпоративный портал с помощью заданного метода проверки подлинности для вашей компании. Logon information is generated that the customer can use to log on to the Customer self-service portal in Enterprise Portal using the specified authentication method for your company.
Профили пользователя могут быть полезны, когда необходимо настроить диалоговое окно пользователя модели продукции для конкретных групп пользователей, особенно если моделирование продукции используется вместе с модулем Дистанционное обслуживание клиентов и Интернетом. User profiles are useful when you want to customize the user dialog box of your product model for specific user groups, particularly when product modeling is being used in connection with the Customer self-service module and the Internet.
Сотрудники представляющего отчет лица, которые осуществляют обслуживание клиентов, в случае, если данная сделка (операция) была расценена как сомнительная, должны быть уведомлены о факте представления в Уполномоченный орган сведений о данном клиенте. The staff of the persons submitting the reports who provide services to the customers, in case of qualifying the transaction (deal) as suspicious, shall be notified about the fact that the Authorized Body is informed about the given customer.
Создание предложений в Продажи и маркетинг, Расчеты с клиентами, Проект или Корпоративный портал; создание заказа в Закупки и источники, Расчеты с клиентами, Производство, Корпоративный портал или Дистанционное обслуживание клиентов; создание потребности в номенклатуре в Проект. Quotation creation in Sales and marketing, Accounts receivable, Project, or Enterprise Portal; order creation in Procurement and sourcing, Accounts receivable, Production, Enterprise Portal, or through Customer self-service; item-requirement creation in Project.
А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы. Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!