Примеры употребления "Образовательная" в русском

<>
Переводы: все942 educational708 education218 другие переводы16
Кроме того, в стране осуществляется образовательная программа по проблемам охраны здоровья, которая охватывает вопросы репродуктивного здоровья, профилактику ВИЧ/СПИДа и других болезней, передаваемых половым путем. Furthermore, we have a health education programme, which includes reproductive health, HIV/AIDS prevention and the prevention of sexually communicable diseases.
Поскольку образовательная программа БАПОР продолжала следовать принципам системы образования принимающих стран, внесение органами власти принимающих стран изменений в свои образовательные программы означало необходимость соответствующей корректировки программы школ БАПОР. Since UNRWA's education programme continued to follow host authority education systems, changes in the education programmes of the host authorities entailed introducing such changes in UNRWA schools.
Практической реализации положений Конвенции о недискриминации способствует осуществляемая при содействии международных организаций образовательная программа для работников государственного аппарата, правоохранительных органов, таможенной и пограничной служб, служащих местных органов власти и управления. Practical steps towards implementing the latter Convention are being encouraged through an education programme, run in cooperation with international organizations, aimed at public officials, law enforcement officers, customs and border personnel and local authority and administrative workers.
В соответствии с Национальной программой действий по выполнению положений Конвенции против пыток принятой Правительством 2004 году усилена образовательная программа по правам человека, целевое назначение которой- распространение информации о положениях Конвенции против пыток для сотрудников правоохранительных органов и всех, кто вступает во взаимоотношения с ними. In accordance with the national programme of action to implement the Convention against Torture, adopted by the Government in 2004, the human rights education programme aimed at disseminating information on the provisions of the Convention against Torture among law enforcement personnel and persons associated with them has been strengthened.
Второй модуль будет ориентирован на изучение международных норм и положений, применимых к конкретным видам применения космической техники, которые в настоящее время охватывает существующая образовательная программа центров, а именно дистанционное зондирование и географические информационные системы, спутниковую метеорологию и глобальный климат, спутниковую связь и науки о космосе и атмосфере. The second module would be orientated to providing information on the international law and regulations applicable to the specific applications currently covered under the existing education programme of the centres, namely remote sensing and geographic information systems, satellite meteorology and global climate, satellite communications and space and atmospheric sciences.
И здесь, полагаю, главной целевой группой является молодежь, а главным инструментом — образование, прививающее терпимость и уважение к ценностям других культур и вероисповеданий, образовательная программа, которая содействует пониманию различных культур, одновременно поощряя гордость за свою собственную культуру, а также программы обменов, которые позволяют молодежи знакомиться с людьми, принадлежащими к различным культурам и религиям, как в своей стране, так и за рубежом. Here, I believe the key target group is youth, and the key instrument is education — an education that inculcates tolerance and respect for the values of other cultures and faiths, a curriculum that promotes understanding of different cultures while promoting pride in one's own, and also an exchange programme that enables youths to be exposed to peoples of different cultures and beliefs, whether in their own countries or beyond.
YouTube Certified – это образовательная программа для компаний, брендов, агентств и авторов. В ней участвуют более десяти тысяч партнеров YouTube. The YouTube Certified program is dedicated to educating our top enterprise partners, brands, agencies, and professional creators — over 10,000 YouTube partners are certified.
Просто преступление, что наша образовательная система и образование настолько серьезны, что мы производим бездумных рабочих-роботов, вкручивающих болты в уже подготовленные отверстия. And it's a crime that our education system is so serious because education is serious that we're creating mindless, robotic workers to put bolts in pre-drilled holes.
Частная образовательная школа устраивает семинар по предпринимательству, и на третий день выступит Дональд Трамп, и я больше, чем уверена, что тебе нужно сходить туда. The Learning Annex is doing a three-day seminar on entrepreneurships and on the third day Donald Trump is talking and I totally think you should do it.
Кроме того, ЮНИСЕФ и другие учреждения14 продолжают оказывать помощь осуществлению проекта ВВC/Reach (обучение афганских детей по радио) и проекта ВВС/АЕР (образовательная радиопрограмма). In addition, support to the BBC/Reach project (radio education for Afghan children) and to BBC/AEP (radio awareness and education programme) continues through UNICEF and other agencies.
Форум по вопросам образования в Дакаре, инициатива Всемирного Банка «Образование для всех» и Образовательная программа ООН предоставляют детальные программы с бюджетами для тех, кто желает действовать. The Dakar Education Forum, the World Bank's Education for All initiative, and the UN Millennial Development Program's Education Task Force all provide tremendous policy detail, with budgets, for those interested in action.
Между тем, в Пакистане, смелая образовательная кампания во главе с Малала Юсафзай помогает увеличить долю молодых людей с высшим образованием, которая составляла жалкие 7% в 2010 году. Meanwhile, in Pakistan, a bold education campaign led by Malala Yousafzai is helping to increase the share of young adults with a tertiary education, which stood at a measly 7% in 2010.
Семьи вкладывают деньги в частное образование, поскольку опасаются, что государственная образовательная система не даст их детям достаточного уровня знаний для поступления в элитный университет и получения хорошей работы. Families invest in private education because they fear that the public education system will not get their children into elite universities and good jobs.
В рамках основной области достижения результатов 4 ставится цель обеспечения того, чтобы в чрезвычайных ситуациях и в постконфликтный период была возобновлена образовательная работа, и содействия защите систем образования от таких угроз, как ВИЧ/СПИД. Key result area 4 aims to ensure that education is restored in emergency and post-conflict situations, and to help to safeguard education systems against threats such as HIV/AIDS.
Образовательная программа, цели и задачи для недавно задуманного курса базовой специальной подготовки (вводное обучение) включает теоретическую часть продолжительностью в 12 месяцев в средней школе полиции Министерства внутренних дел и последующую практику в Полицейском учебном центре продолжительностью в 6 месяцев. A graduate profile is currently being prepared for a newly-conceived basic specialist training (introductory training), with a theoretical duration of 12 months at the Ministry of the Interior's middle police school, followed by practice at the Police Training Centre lasting 6 months.
Сегодня Соединенные Штаты играют в этом особенно важную роль - они сохраняют нашу глобальную систему образования, сохраняют нашу систему образования открытой для учащихся со всего мира, потому что наша образовательная система- это свеча, от которой другие ученики зажигают свои собственные свечи. Now the United States has a particularly important role to play in this: to keep our education system globalized, to keep our education system open to students from all over the world, because our education system is the candle that other students come to light their own candles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!