Примеры употребления "Обработку" в русском

<>
Обзор педагогической литературы в региональной системе образования показывает, насколько они были настроены на идеологическую обработку. A review of the pedagogical literature on the region’s education systems reveals the extent to which they have been designed for indoctrination.
Можно настроить пакетную обработку для каждого типа событий. You can set up batch processes for each type of event.
улучшить санитарно-гигиеническое обслуживание населения, в частности, повысить качество питьевой воды, совершенствовать санитарную обработку, гигиену питания, проводить инспекции и карантины, улучшать гигиену и безопасность труда как на производстве, так и в быту; To further strengthen the Environmental Health Service, in particular the promotion of clean water, sanitation, food hygiene, inspections and quarantine, occupational health and safety at work and home;
Испрашиваются путевые расходы, стоимость контрактов на обработку данных и химические анализы и покупку и аренду оборудования и принадлежностей. The expenses are for travel, contracts for data management and chemical analysis, and the purchase and rental of equipment and supplies.
Обучение на них предусматривало идеологическую обработку и подготовку в лагерях, которые были созданы «Аль-Каидой» для таких целей, включая ранее существовавшие лагеря на Минданао (Филиппины) и Посо, Сулавеси (Индонезия). Such courses included indoctrination and training in camps set up by al-Qa'idah for this purpose, including former camps operated in Mindanao (Philippines) and Poso, Sulawesi (Indonesia).
Обработку можно выполнять вручную или автоматически. This can be either manual or automatic.
Разверните узел Включить обработку главной книги. Expand the Enable general ledger process node.
Необходимо предусмотреть обработку такого сценария в приложении. You will need to handle this scenario within your app.
Разрешить суммарную обработку документов для первоначального клиента Allow summary update of documents for original customer
Включить обработку предложений для заказов на продажу (SalesQuotationToSalesOrderProcessEnable) Enable quotation to sales order process (SalesQuotationToSalesOrderProcessEnable)
Система настроена на обработку интерактивной авторизации кредитной карты. The system is set up to handle online credit card authorization.
Вы делаете постоперационную обработку ноги рядового Фаулера, да? Oh, and you're doing the post-op debridement on Private Faulder's leg, right?
То мы смогли бы начать обработку вашего запроса. And we can start to process your application right away.
Сообщения, находящиеся в этой очереди, не прошли обработку. Messages that are in this queue have not been processed.
В нем показаны клетки, которые выполняют обработку информации. It shows you these cells that process information.
Для трейдеров, которые ценят автоматическую обработку и технический анализ For traders who appreciate automation and technical analysis
Учтите, что на обработку приложения потребуется не менее 2 недель. Please allow at least 2 weeks for the application to be processed.
Выберите Включить обработку бюджетного обязательства для создания только бюджетных обязательств. Select Enable encumbrance process to create encumbrances only.
Следующие параметры влияют на обработку сопоставлений в Microsoft Dynamics AX. The following parameters affect how settlements are processed in Microsoft Dynamics AX.
Можно настроить систему на автоматическую обработку документов, если выполняются определенные условия. You can configure the system to automatically act on the document if specific conditions are met.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!