Примеры употребления "Обновляется" в русском

<>
Переводы: все671 update530 upgrade87 refresh21 be last updated4 другие переводы29
Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее. Our products are innovative and future oriented.
Каждая линия пикселей на экране обновляется 60 раз в секунду или быстрее. Each line of pixels on the screen is redrawn 60 times a second or faster.
В своем докладе правительство сообщило, что на практике медицинский сертификат обновляется каждые два года. The Government indicated in its report that the medical certificate is renewed every two years in practice.
Это означает, что половина строк на экране формата HDTV обновляется 60 раз в секунду. This means that half the lines that make up screen images are "redrawn" by your HDTV 60 times a second.
Если видео воспроизводится рывками или медленно обновляется, см. статью Видео на Xbox One воспроизводится рывками. For issues with stuttering or slow-refreshing videos, see Video on Xbox One is stuttering.
Неотъемлемой частью постановления является сводный перечень, который был составлен и обновляется Комитетом, учрежденным резолюцией 1267. An integral part of the Decree is the Consolidated List, as established and maintained by the 1267 Committee.
В этом примере обновляется самозаверяющий сертификат на локальном сервере Exchange, при этом используются следующие параметры: This example renews a self-signed certificate on the local Exchange server, and uses the following settings:
Этот регистр поддерживается в рабочем состоянии и постоянно обновляется в части сведений о технических характеристиках судов и их владельцах. The register is well maintained and kept fully up to date in regard to details concerning vessel specifications and ownership.
«Большая часть мягкого материала, из которого мы состоим, обновляется прежде, чем у него появляется возможность состариться», — говорит Мейер-Ортманнс. “Most of the soft material we are made of is renewed before it has the chance to age,” Meyer-Ortmanns said.
В настоящем докладе обновляется информация, которая содержалась в докладе, представленном в 1995 году и рассмотренном Комитетом в 1997 году. This report brings up to date the information contained in the report submitted in 1995, which was considered by the Committee in 1997.
Типичная неисправность состоит в том, что аренда IP-адреса не обновляется, как предполагалось, что не позволяет устройству взаимодействовать с другими устройствами. A common problem is that a lease on an IP address is not renewed as expected, which prevents your device from communicating with other devices.
В настоящее время обновляется процедура конфиденциального рассмотрения жалоб и г-н Лазарев выступает за поддержание тесных контактов с Комитетом в этой связи. The confidential complaints procedure was currently under review and he would recommend that close contact should be maintained with the Committee in that context.
С ноября 2000 года в Казахстане действует и периодически обновляется национальный список продукции, подлежащей экспортному контролю, который соответствует требованиям международных режимов нераспространения. Since November 2000, there has been a national list, renewed periodically, of items subject to export control; this list meets the requirements of international non-proliferation regimes.
Кроме того, система на оптических дисках обновляется за счет применения более современной технологии, предусматривающей использование магнитных, а не оптических дисков, и программы «Notes Domino». Furthermore, the optical disk system is being re-engineered to operate on a more current technology based on magnetic disks — rather than optical platters — and Notes Domino.
В связи с включением дополнительных национальных стандартов, правил ЕЭК ООН и последних поправок к ним перечень обязательных технических требований, применяемых для целей сертификации, периодически обновляется. Inclusion of additional national standards, the UN ECE Regulations and the latest amendments to them periodically renews the list of mandatory technical requirements applied for the purpose of certification.
Совет: Так как при изменении способа вычисления в разделе Операция обновляется имя поля сводной таблицы, не рекомендуется переименовывать поля сводной таблицы до завершения ее настройки. Tip: Since the changing the calculation in the Summarize Values By section will change the PivotTable field name, it's best not to rename your PivotTable fields until you're done setting up your PivotTable.
Если изображение на телевизоре или мониторе обновляется очень медленно, то это означает, что телевизор или монитор не может переключиться на более высокую частоту обновления изображения. If the image on your TV or monitor is visibly slow to refresh, it may mean that your TV or monitor is stuck in a low refresh rate.
Если они подвергались переписи в 2007 или 2008 году, то численность населения институциональных общин обновляется путем интерполяции между последней опубликованной цифрой и цифрой, полученной в рамках переписи общин. If they were surveyed in 2007 or 2008, the population of institutions is brought up to date by interpolation between the last result published and the result provided by the census of institutions.
Похоже, замена нейронов в мозгу взрослого организма не предназначена для компенсации потерь в результате болезни или повреждения, а является процессом постоянного восстановления, когда несколько клеток обновляется каждый день. It seems likely that the replacement of neurons in the adult brain did not evolve to make up losses due to illness or lesion, but as a process of constant renewal, a few cells being replaced every day.
В более богатых странах Центральной и Восточной Европы парк автомобилей быстро обновляется, и появление новых автомашин с обязательным каталитическим нейтрализатором отработавших газов привело к заметному снижению среднего уровня выбросов автомобилями NOx. In the more affluent countries in Central and Eastern Europe, car fleets are rapidly renewed, leading to much lower per vehicle emissions of NOx from new cars with mandatory catalytic converters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!