Примеры употребления "Обнаружен" в русском

<>
Кевин Кармайкл, машинист, обнаружен мертвым. DOA is Kevin Carmichael, train operator.
В ранах обнаружен оксид железа. There were traces of oxidized iron in the kill wound.
Минутку, в крови обнаружен алкалоид цитозина? Wait a minute - she tested positive for alkaloid cytosine?
15 утра обнаружен в багажнике машины. 15 a.m., a vehicle at the home.
Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен. Santa Claus, the one and only, has finally been spotted.
Как узнать, что в трансляции обнаружен чужой контент How to tell if your live broadcast has been interrupted
Один миллиард долларов налогоплательщиков был обнаружен на счетах в офшорных банках. One billion dollars of our taxpayers' money has been located in offshore bank accounts.
29 августа был обнаружен отчет о проведении инспекции, содержащий перечень предметов. On 29 August, the inspection report containing an inventory of the items was recovered.
Обнаружен дубликат объекта legacyExchangeDN или полного доменного имени для сервера Exchange Server Duplicate Exchange server legacyExchangeDN or fully qualified domain name
У ее сестры был обнаружен рак груди, когда ей было за 40. Her sister had been diagnosed with breast cancer in her 40s.
Потому, что на теле Дэвида был обнаружен рамочный клей, вокруг смертельной раны. Because there was framer's glue on David's body, in and around the fatal wound.
Тем временем грузовик с прицепом продолжал двигаться и позднее не был обнаружен. Meanwhile, the truck and the trailer moved on and could not later be located.
Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска. The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk.
Сфинкс был обнаружен и реставрирован впервые еще в 1400 г. до н.э. The sphinx was uncovered and restored for the first time back in 1400 b.c.
Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен. Thanks to his perseverance and the media's investigation, the fraud was laid bare.
Потом, в 1999 году, в том же гнездовище был обнаружен целый скелет взрослого динозавра. Then, in 1999, at the same nest site, a complete adult dinosaur skeleton was uncovered.
Несмотря на предпринимаемые правительством ЮНАМИД усилия, контейнер со снаряжением так и не был обнаружен. Despite ongoing efforts by the Government and UNAMID, the container carrying the equipment has not been located.
Устранен сбой в Internet Explorer, который был обнаружен на компьютерах, использующих параметры большого размера шрифта. Addressed a crash in Internet Explorer that was seen in machines that used large font-size settings.
Это странно, потому что когда я очищала артефакт, в грязи тоже был обнаружен большой уровень селена. That's weird cos when I cleaned the artefact the dirt was registering high levels of selenium as well.
У каждого третьего в этом зале может быть обнаружен рак в определенный период в их жизни. One in three people in this room will develop cancer at some stage in their lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!