Примеры употребления "Обманывать" в русском

<>
Я не буду вас обманывать. I won't lie to you.
Не хочу обманывать доверие другого. I will not betray the trust of another.
Франция не должна себя обманывать: France must not delude itself:
Он любил мистифицировать, чтобы обманывать людей. He liked to mystify, to hoax people.
Любишь обманывать маленьких детишек, больной урод? You like to diddle little kiddies, you sick freak?
Давайте не будем сами себя обманывать: Let's not delude ourselves:
Американцы не должны позволять обманывать себя. Americans should not allow themselves to be fooled.
"И я обещаю не обманывать доверие Кэти". And I promise not to betray Katie's trust.
А некоторые дети с возрастом начинают обманывать. And some kids, when they get a bit older, start to lie.
И не надо обманывать на этот раз. And don't lie for him this time.
Когда дети начинают обманывать, они учатся сочинять истории. The moment kids start to lie is the moment storytelling begins.
Я люблю Тэмми, и не хочу ее обманывать. I love Tammy, And I don't wanna screw it up.
Гораздо хуже, чем обманывать того милого слепого старичка. Much worse than lying to that sweet old blind man.
Я взрослая девочка, и нам пора перестать себя обманывать. I'm a big girl, and we need to stop kidding ourselves.
Мне очень интересно, как мистер Дарси может обманывать его. I wonder very much how Mr Darcy could impose upon him.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно. We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Но богатые страны, включая США, не должны обманывать сами себя. But rich countries, including the U.S., should not kid themselves.
Инез, ты можешь обманывать меня, но Хемингуэя тебе не одурачить. Inez, you can fool me, but you cannot fool Hemingway.
Однако в последнее время русские, похоже, начали обманывать сами себя. Lately, however, the Russians seem to be fooling themselves.
Поэтому эта коррумпированная элита в этом регионе лишилась даже способности обманывать. Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!