Примеры употребления "Обладают" в русском с переводом "have"

<>
Обладают хрупкой и разнородной структорой Have body structures that are fragile and diverse
Их слезы обладают целебными свойствами. Their tears have healing powers.
Простые переменные обладают специальными функциями. Simple variables have no special functionality attached to them.
Слёзы феникса обладают целительной силой. Phoenix tears have healing powers.
Мировые валютные стандарты обладают огромной инертностью. World currency standards have enormous inertia.
Фабрикаты не обладают такими воспоминаниями, Архивист. Fabricants have no such memories, Archivist.
Законы физики обладают таким специальным свойством, So, the laws of physics have this special property.
Считается, что они обладают магической силой. They are believed to have magical powers.
Генетические цепочки обладают функциями логики и памяти MIT-developed genetic circuits have logic and memory functions
Из них 7 стран обладают ядерным оружием. Of those, seven have nuclear weapons.
Некоторые из них даже обладают чувством юмора. Some of them even have a sense of humor.
Обладают разрешением 1024 x 1024 или выше Have a resolution of 1024 x 1024 or higher
Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой. Chimpanzees, killer whales, these kinds of creatures, they have culture.
Но они обладают двумя типами мембранных структур. But they have two types of gill structures.
Но наличные деньги также обладают этим недостатком. But cash also has this weakness.
Они обладают биологической основой, как и сернобык. They have a biological base, just like the Oryx.
Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток. And they seemed to have cell growth-promoting properties.
Аккаунты в памятном статусе обладают следующими основными характеристиками: Memorialized accounts have the following key features:
Я всегда считал, что козлы обладают внутренним достоинством. I've always found billy goats to have a quiet dignity.
Естественно, государства не обладают монополией на плохое поведение. Of course, states do not have a monopoly on bad behavior.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!