Примеры употребления "Нынешний" в русском

<>
Переводы: все6865 current5168 present1002 this532 modern16 другие переводы147
Нынешний кризис изменил эти взгляды. What a difference today's crisis has made.
Нынешний популистский бунт демонстрирует схожую динамику. Today’s populist revolt is exhibiting a similar dynamic.
Но долгосрочные инвестиции не решат нынешний кризис. But long-term investments will not solve the immediate crisis.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии? Will today's reform paralysis outside Asia continue?
Возможно, нынешний инфекционный популизм создаёт условия для дальнейшего саморазрушения. Perhaps today’s contagious populism will create the conditions for its own destruction.
Если он продал пса, то позвонит его нынешний владелец. Or if he sold the dog, maybe that person will call us.
Нарастающая паника, по-видимому, затормозит нынешний уверенный экономический рост. An emerging panic seems certain to dampen today's strong growth.
Ответы, возможно, подскажут, как долго просуществует нынешний новый мир. The answers may tell us how long today’s new world will last.
Сегодня трудно возразить тому, что нынешний Китай обладает глобальной силой. There can be no argument that China today is a global power.
Христианские религии однозначно помогли придать европейской цивилизации ее нынешний облик. Christian religions certainly helped to shape European civilization.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Нынешний кризис в Греции еще больше оживил лагерь противников СКД. The recent Greek crisis has further galvanized the anti-CDS camp.
И, не дожидаясь моего ответа, они заявили – безусловно, нынешний результат. Without even waiting for me to answer, they declared that it obviously was.
Количество участников превосходило даже нынешний саммит, объединив представителей 66 стран. The 1933 World Economic Conference also met in London, at the Geological Museum, with an even broader range of participants from 66 countries.
Продолжится ли нынешний приступ экономического роста в ближайшие несколько лет? Will the recent growth spurt continue over the next few years?
Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию. Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception.
Нынешний Ближний Восток является конструкцией, разработанной в соответствии с планами США и Европы. Today's Middle East is a construction of the US and Europe.
Это наш нынешний лагерь - 90 тысяч человек, из которых 75% - женщины и дети. That's the camp that we have in now 90,000 people, where 75 percent of them are women and children.
Существует, конечно, риск, что нынешний международный натиск вынудит бизнес суррогатного материнства уйти в подполье. There is the risk, of course, that the ongoing international clampdown will drive commercial surrogacy underground.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова. Turkey, to be blunt, will not recognize today’s divided Cyprus as the sole representative of that island.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!