Примеры употребления "Нравственность" в русском

<>
Переводы: все90 morality84 другие переводы6
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике. In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics.
Я считаю, нравственность и глобальная этика управляют вниманием людей всех религигиозных убеждений и атеистов. I believe there is a moral sense and a global ethic that commands attention from people of every religion and every faith, and people of no faith.
Вместе с тем, иногда высокая нравственность и слияние экономического интереса, предоставляет возможность, которая не должна быть упущена. Sometimes, however, moral rectitude and economic interest merge, presenting an opportunity that must not be missed.
Истина, красота и нравственность — первоосновы прав человека, и ни одно из прав человека нельзя защитить, прибегая к тирании, неправде и высокомерно игнорируя инакомыслящих. Truth, beauty and ethics are bulwarks of human rights, and no human right can ever be defended by appeal to tyranny, untruth and unseemly contempt for dissenters.
Но если мы хотим, чтобы законы поддерживали нашу нравственность, то их руководящим принципом должно быть то, что вознаграждение всегда связано с производительностью и с услугами, которые оно должно компенсировать. But if we must have laws to bolster our ethics, their guiding principle should be that remuneration is always linked to the performance and services it is intended to compensate.
Но беспристрастная история может счесть протесты 1989 г. и последовавшие за ними события макиавеллевским шагом Коммунистической партии Китая, а именно то, что Дэн Сяопин попрал нравственность своей республики и решил, что для выживания ему надо сохранить единство Партии, опираясь на экономический рост городов. But, in the cold eyes of history, the 1989 movement and its aftermath may eventually be seen as the Chinese Communist Party’s “Machiavellian moment,” when Deng confronted the mortality of his republic, and saw what it would take to survive: Party unity based on urban growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!