Примеры употребления "Новому партнерству" в русском

<>
Резолюции, принятые без передачи в главные комитеты, в которых учитываются гендерные аспекты, посвящены вопросам спорта, мира и безопасности, гуманитарной и чрезвычайной помощи, деятельности, связанной с разминированием, Новому партнерству в интересах развития Африки, поощрению религиозного и культурного взаимопонимания и глобального партнерства. Resolutions adopted without reference to a Main Committee that incorporated gender perspectives addressed the issues of sport, peace and security, humanitarian and relief assistance, mine action, the New Partnership for Africa's Development, the promotion of religious and cultural understanding, and global partnerships.
Канада по-прежнему глубоко привержена Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД), поскольку мы считаем, что НЕПАД имеет большое значение для будущего Африки и что мы все должны сыграть свою роль в обеспечении успеха его деятельности. Canada remains deeply committed to the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) because we believe that NEPAD matters to the future of Africa and that we all have a role to play in ensuring that it succeeds.
Г-жа аль-Мулла (Кувейт) (говорит по-арабски): Наша делегация считает для себя честью участвовать в сегодняшних прениях, посвященных Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД). Ms. Al-Mulla (Kuwait) (spoke in Arabic): My delegation is honoured to participate in this debate on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы сделать объявление, касающееся пленарного заседания Генеральной Ассамблеи на высоком уровне для рассмотрения вопроса об оказании поддержки Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД), которое, как вы знаете, пройдет в понедельник, 16 сентября. The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, I should like to make an announcement regarding the high-level plenary meeting of the General Assembly to consider how to support the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which, as you know, will be held on Monday, 16 September.
Имею честь сослаться на решение, принятое Генеральной Ассамблеей на 2-м пленарном заседании ее пятьдесят восьмой сессии в отношении проведения обзора, на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, рекомендаций, содержащихся в докладе Комитета по программе и координации, в частности по программе 8 в разделе B главы III и по разделу B главы IV, относительно оказываемой Организацией Объединенных Наций поддержки Новому партнерству в интересах развития Африки. I have the honour to refer to the decision taken by the General Assembly at the 2nd plenary meeting of its fifty-eighth session pertaining to the review, by the plenary of the General Assembly, of the recommendations in the report of the Committee for Programme and Coordination, in particular chapter III, section B, programme 8, and chapter IV, section B, relating to United Nations support for the New Partnership for Africa's Development.
Поэтому необходимо оказать всестороннюю поддержку Африке, которая преисполнена решимости самой руководить усилиями по развитию и сотрудничать с партнерами в этой области, установив климат доверия и справедливости согласно Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД). Thus, Africa's determination to be in charge of its own development and to work with development partners in an atmosphere of respect and equality — as embodied in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) — should be given strong support.
Часть первая посвящена тематическим коммуникационным кампаниям в таких областях, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изменение климата, права человека, вопрос о Палестине и Африка с уделением особого внимания Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД). Part one addresses thematic communications campaigns in such areas as the Millennium Development Goals, climate change, human rights, the question of Palestine, and Africa, with a focus on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Она с удовлетворением восприняла призыв собравшихся в Иоганнесбурге мировых лидеров, обращенный к Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД), о выполнении решающей функции в искоренении нищеты и создании благоприятного климата для экономического роста и развития. It welcomed the call by world leaders at Johannesburg for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) to play a critical role in eradicating poverty and creating an enabling environment for economic growth and development.
Кроме того, оратор надеется, что партнеры в области развития окажут поддержку Новому партнерству в интересах развития в Африке, что позволит обеспечить эффект масштаба, будет иметь мультипликационный эффект и позволит сократить стоимость финансирования развития. Furthermore, it expected that the development partners would support the New Partnership for Africa's Development, which would make economies of scale possible and would have multiplier effects, thus allowing the cost of development financing to be reduced.
принимая во внимание, что африканские страны несут главную ответственность за свое социально-экономическое развитие и что роль национальной политики и национальных стратегий развития невозможно переоценить, а также то, что необходимо поддерживать их усилия в области развития путем создания благоприятных международных экономических условий, и в этой связи напоминая о той поддержке, которую оказала Новому партнерству Международная конференция по финансированию развития, Bearing in mind that African countries have primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized, and also the need for their development efforts to be supported by an enabling international economic environment, and in this regard recalling the support given by the International Conference on Financing for Development to the New Partnership for Africa's Development,
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Члены Ассамблеи должны помнить, что 16 сентября 2002 года Генеральная Ассамблея провела заседание высокого уровня для рассмотрения вопроса об оказании поддержки Новому партнерству в интересах развития Африки. The Acting President: Members will recall that, on 16 September 2002, the General Assembly held a high-level plenary meeting to consider how to support the New Partnership for Africa's Development.
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия". Del Ponte has called for "new partnerships for justice."
Для преодоления такой нищеты и ее пагубных последствий мы должны содействовать политике открытости и новому глобальному партнерству в целях помощи детям. To eradicate such poverty and its destructive effects, we must promote a policy of openness and a new global partnership to help children.
Скоро детей передадут новому учителю. The children soon became attached to their new teacher.
Гордое начало Восточному партнерству положил саммит в Праге в мае 2009-го по инициативе министров иностранных дел Швеции и Польши — Карла Бильдта и Радослава Сикорского. The proud start of the EU Eastern Partnership was the Prague summit in May 2009, instigated by Foreign Ministers Carl Bildt of Sweden and Radoslaw Sikorski of Poland.
Семейство быстро приспособилось к новому окружению. The family assimilated quickly into their new environment.
Специальный координатор по партнерству Assigned partnership coordinator
Кейт сходит с ума по новому певцу, который часто появляется на телевидении. Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
Уже много лет западные политики пытаются понять природу отношений иранского режима с его, вероятно, самым важным международным партнером, и положить этому партнерству конец. For years Western policymakers have been attempting to understand – and end – what is arguably the Iranian regime’s most important international partnership.
Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью. Please help me pick out a sweater which matches my new dress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!