Примеры употребления "Ничем" в русском

<>
Переводы: все3907 nothing2793 anything846 nothin9 anythin2 naught1 другие переводы256
Данные утверждения ничем не подтверждаются. This argument has no basis in fact.
Сюрпризы ничем хорошим не кончаются. Surprise parties never come to any good.
Она не обладала ничем из вышеупомянутого. It has had none of these.
Они ничем не отличаются от кусачих. They're no different from the biters.
Да и болельщики ничем не отличались: And spectators were no different:
Он просто означает ничем не примечательный, обычный. It just means ordinary or common.
Этот оловянный значок ничем тебе не поможет. That tin badge will do you no good.
Сегодняшний протекционизм ничем не отличается от этого. Protectionism today is no different.
Ничем, если они хотят покинуть Букингемский Дворец. Well, only if they want to stay at Buckingham Palace.
Сегодняшние породы ничем от них не отличаются. Today’s breeds are no different.
Европа дважды пережила ничем не ограниченные войны. Europe twice endured unrestrained wars.
Мое волнение ничем не важнее волнений других. My worry isn't any more important than anyone else's.
Одаренные дети часто продукт ничем не примечательных родителей. Exceptional children are often the product of unremarkable parents.
Но, честно говоря, ныне строящиеся микрореакторы, ничем не хуже. But frankly micro-reactors which are just now coming on, might serve even better.
Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась. When EDI first emerged, America's response was no different.
Анкара знала, что этот самолет ничем Турции не угрожает. Ankara knew the plane meant Turkey no ill.
Его мишенями будут иностранцы, которым Попов ничем не обязан. His targets would be strangers to whom Popov owed no loyalty.
В современном мире такое ничем не ограниченное определение суверенитета неудовлетворительно. In today’s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен. In other words, exchange rates are no different from other prices.
Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем. Violent responses to unwelcome views are never justified and cannot be accepted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!