Примеры употребления "Низкую" в русском с переводом "low"

<>
Фосфор имеет очень низкую температуру воспламенения. Phosphorus has a very low ignition point.
Sony рассчитывает на более низкую годовую прибыль Sony anticipates a lower annual profit
Я никогда раньше не водила такую низкую машину. I am not used to driving this low to the ground.
Забыл сказать тост за тёплый климат и низкую влажность. I forgot to toast to the dry heat and low humidity.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность. Additional investments in capital goods offer very low returns.
В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда. In the end, mobility of capital compensates for lower labor mobility.
Как вы объясните медленный пульс, низкую интенсивность дыхания и кому? How do you explain slow pulse, low respiratory rate and coma?
Экспериментируйте, чтобы найти формат, дающий самую низкую цену за лид. Experiment with forms to find the format that gives you the lowest cost per lead.
Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость. The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию? If the universe is not a fluctuation, why did the early universe have a low entropy?
Кроме того, деловой обзор поможет определить продукты, которые имеют низкую производительность. Furthermore, a business overview can help you identify products that have low performance.
Эта рекомендация может показаться неожиданной, учитывая низкую исследовательскую производительность Мусульманского мира. This recommendation may be surprising, given the Muslim world’s low research productivity.
Кроме того, мы дали низкую оценку решениям проблемы загрязнения наружного воздуха. Similarly, we gave a low ranking to solutions to the challenge of outdoor air pollution.
Для Европы повышение евро означает более низкую конкурентоспособность и дальнейшее экономическое сокращение. For Europe, the rising Euro means lower competitiveness and further economic contraction.
Многие инвесторы, учитывая низкую дивидендную отдачу, полагали акции непривлекательными для консервативных вложений. Many investors felt that in view of the low yield the stock was unattractive for conservative investment.
Чем объяснить этот парадокс низкой безработицы, несмотря на низкую инфляцию (и наоборот)? What explains the paradox of low unemployment despite low inflation (or vice versa)?
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate:
На изображении ниже показано, как с помощью ATR определить высокую и низкую волатильность: The image below shows how the ATR shows high and low volatility:
Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим. Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness.
Мы оптимизируем показ вашей рекламы, чтобы обеспечить вам самую низкую цену за результат в целом. We optimize delivery of your ads to get you the lowest overall cost per result.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!