Примеры употребления "Низкая" в русском

<>
Низкая защита от огня и кислоты. Weak agains fire and acid.
Низкая степень интеграции в мировую экономику. Marginal participation in the global economy.
И ожидаемая волатильность больше не такая низкая. And implied volatility is not so cheap anymore.
Почему скорость подключения к Интернету такая низкая? Why is my Internet connection so slow?
Почему у ранней вселенной была такая низкая энтропия? Why did the early universe have such a small entropy?
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми. But the unlikely nature of a shift in relations does not make it any less necessary.
Охватите людей, у которых низкая скорость подключения к Интернету. Reach people with slow internet connections.
Об этом говорит низкая и продолжающая понижаться активность избирателей. Declining voter turnout tells the story.
На далекой луне, где теплый воздух и низкая гравитация. On a distant moon, where the air is warm and the gravity is light.
Если скорость подключения к Интернету низкая, закройте другие запущенные программы. If you find your Internet connection running slowly and you have other programs running, try closing them.
Частота ключевых кадров, отправляемых видеокодером, слишком высокая или слишком низкая. Your encoder is sending keyframes too frequently or not frequently enough.
Либо скорость интернет-соединения слишком низкая, либо веб-страница занята. Your Internet connection might be too slow, or the webpage might be too busy.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе. Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
Но его низкая стоимость позволяет больницам иметь в каждом кабинете свой собственный многофункциональный сканер. But it is inexpensive and adaptable enough that every hospital room can now have its own multipurpose scanner.
Кроме того, «за маской невероятной уверенности в себе прячется низкая самооценка и уязвимость к малейшей критике». Moreover, “behind this mask of extreme confidence lies a fragile self-esteem that’s vulnerable to the slightest criticism.”
Первоочередной проблемой являются зомби-банки Италии, у которых нет адекватного капитала, но есть крайне низкая прибыльность и множество плохих долгов. The immediate problem is Italy’s zombie banks, which are inadequately capitalized, insufficiently profitable, and saddled with bad loans.
Низкая скорость передачи может быть связана с неправильными настройками DNS-сервера, в результате чего видеопоток пересылается через удаленный географический регион. If your live stream ingestion is struggling, it may be due to a misconfigured DNS sending the stream to a distant geographical location.
Необоронные дискреционные расходы также приближаются к 2,6 % ВВП – и это тоже рекордно низкая доля со времен второй мировой войны. The non-defense discretionary spending is also heading toward 2.6% of GDP – also the smallest share of GDP since WWII.
Факторами, ограничивающими прохождение этого уровня обучения, являются его низкая доступность, в том числе с точки зрения финансов, особенно в сельских районах. Issues of affordability and accessibility, particularly in rural areas, limit participation at this level of the education system.
Существуют неопровержимые доказательства того, что употребление табака, низкая активность, нездоровые рационы и чрезмерное употребление алкоголя увеличивают вероятность преждевременной смерти от НИЗ. There is incontrovertible evidence that tobacco use, inactivity, unhealthy diets, and excessive alcohol consumption increase the odds of dying prematurely from an NCD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!