Примеры употребления "Нестор" в русском с переводом "nestor"

<>
Переводы: все42 néstor27 nestor15
Эй, Нестор, твоя задница прямо у меня перед носом. Hey, Nestor, your ass crack is right in my face.
Приблизительно в то же время, тогдашний президент Аргентины Нестор Кирхнер прибег к государственному регулированию цен, чтобы сохранить цены на продовольствие на низком уровне. Around this time, Argentina’s then President Nestor Kirchner was using price controls to keep food prices low.
В тот же день в Аргентине бывший президент Нестор Кирхнер проиграл на досрочных выборах, которые многие люди рассматривали как тест: сможет ли он или его жена Кристина - нынешний президент Аргентины и преемник Нестора – сохранить за собой пост президента после голосования 2011 года. That same day in Argentina, former president Nestor Kirchner was defeated in a mid-term election that many people viewed as a test of whether or not he or his wife Cristina, Argentina’s current president and Nestor’s successor, would continue as president after the vote of 2011.
Не впечатляющие, а порою даже гнетущие результаты экономической реформы, похоже, вызвали негативную реакцию, в результате которой на пост президента избирались представители левых, как, например, Хьюго Чавес в Венесуэле в конце 1990-х, Рикардо Лагос в Чили и Нестор Кирхнер в Аргентине, а также недавно избранный президент Бразилии Лула Игнасио да Сильва и глава Уругвая Тобаре Васкес. The unimpressive - and sometimes dismal - results of economic reform seem to have generated a backlash that has elected leftist presidents across the continent, starting with Hugo Chávez's victory in Venezuela at the end of the 1990's, and continuing with those of Ricardo Lagos in Chile and Nestor Kirchner in Argentina, and more recently that of Luiz Inácio Lula da Silva in Brazil and Tabaré Vázquez in Uruguay.
Риверо, должно быть, продолжает наслаждаться строками Нестора Лелиебра Камю, уроженца Сантьяго де Куба. Rivero must still take pleasure in the poem by Nestor Leliebre Camue, a native of Santiago de Cuba.
Чавез поставляет нефть странам Карибского бассейна и Кубе и выкупает аргентинский долг, чтобы помочь политической карьере президента Нестора Кирчнера. Chávez is giving away oil to Caribbean island nations and Cuba, and buying off Argentine debt to help President Nestor Kirchner’s political fortunes.
Президента Нестора Кирхнера часто называют радикалом антикапиталистической направленности за его предложение урезать на больше чем 90% стоимость непогашенного внешнего долга Аргентины. President Nestor Kirchner of Argentina is often portrayed as an anti-capitalist radical for proposing a "haircut" of over 90% on the value of Argentina's defaulted external debt.
Лидер, который наслаждался славой в 90-ые, вышел из гонки, чтобы избежать поражения и ослабить позицию Нестора Киршнера, губернатора Патагонии, который сейчас и является 49-м президентом Аргентины. The caudillo who oversaw the glory days of the 1990's exited the race to save himself, to avoid a defeat, and to weaken Nestor Kirchner, the man from Patagonia who is now Argentina's 49th president.
Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс. Rejecting IMF demands for higher interest rates, utility price increases, budget tightening, and maintenance of the peso’s unsustainable link to the US dollar, Nestor Kirchner’s government was able to chart its own economic course.
В Уругвае президент Табаре Васкес ограничился лишь радушным приемом Буша, учитывая, что его проблемы с дружественным Чавесу соседом в Аргентине, Нестором Киршнером, могут только ухудшиться в результате таких «опасных» знакомств. In Uruguay, President Tabaré Vázquez went out on a limb simply by hosting Bush, given that his problems with his Chávez-friendly neighbor in Argentina, Nestor Kirchner, can only worsen as a result of these “dangerous” acquaintances.
В тот же день в Аргентине бывший президент Нестор Кирхнер проиграл на досрочных выборах, которые многие люди рассматривали как тест: сможет ли он или его жена Кристина - нынешний президент Аргентины и преемник Нестора – сохранить за собой пост президента после голосования 2011 года. That same day in Argentina, former president Nestor Kirchner was defeated in a mid-term election that many people viewed as a test of whether or not he or his wife Cristina, Argentina’s current president and Nestor’s successor, would continue as president after the vote of 2011.
11 мая 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в отношении Тенге Нестора и Гайибор Франсуа, руководящих членов Тоголезской ассоциации в защиту и поощрение прав человека (ТАЗППЧ), арестованных полицией 3 мая 1999 года в Ломе. On 11 May 1999, the Special Rapporteur sent a joint urgent action with the Special Rapporteur on the question of torture concerning Tengue Nestor and Gayibor François, executive members of the Togolese Association for the Defence and Promotion of Human Rights (ATDPDH), both of whom were arrested on 3 May 1999 by the police at Lomé.
По крайней мере, красноречиво говоря, правящие партии или лидеры с сильным анти-американским уклоном становятся более популярными, от мэра Мехико Андреса Мануэля Лопес Обрадора до уругвайской партии Френте Амплайо, от Шафика Хандаля в старой FMLN в Сальвадоре до Эво Моралеса в Боливии, не говоря уже о правительствах Хьюго Чавеса в Венесуэле и Нестора Кирчнера в Аргентине. At least rhetorically speaking, government parties or leaders with a strong anti-US tilt are gaining ground, from Mexico City's Mayor Andrés Manuel López Obrador to the Frente Amplio party in Uruguay, from Schaddick Handal in the old FMLN in El Salvador to Evo Morales in Bolivia, not to mention governments like Hugo Chávez's in Venezuela and Nestor Kirchner's in Argentina.
По крайней мере, красноречиво говоря, правящие партии или лидеры с сильным анти-американским уклоном становятся более популярными, от мэра Мехико Андреса Мануэля Лопес Обрадора до уругвайской партии Френте Амплайо, от Шафика Хандала в старой FMLN в Сальвадоре до Эво Моралеса в Боливии, не говоря уже о правительствах Хьюго Чавеса в Венесуэле и Нестора Кирчнера в Аргентине. At least rhetorically speaking, government parties or leaders with a strong anti-US tilt are gaining ground, from Mexico City's Mayor Andrés Manuel López Obrador to the Frente Amplio party in Uruguay, from Schaddick Handal in the old FMLN in El Salvador to Evo Morales in Bolivia, not to mention governments like Hugo Chávez's in Venezuela and Nestor Kirchner's in Argentina.
11 мая 1999 года Специальный докладчик по вопросу о пытках направил совместно со Специальным докладчиком по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение призыв к незамедлительным действиям от имени членов исполнительного органа Тоголезской ассоциации по защите и поощрению прав человека (ТАЗППЧ) г-на Тенге Нестора и г-на Гейибора Франсуа, которые были задержаны полицией в Ломе 3 мая 1999 года. On 11 May 1999, the Special Rapporteur on torture, jointly with the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, sent an urgent appeal on behalf of Nestor Tengue and François Gayibor, executive members of the Togolese Association for the Defence and Promotion of Human Rights (ATDPDH), both of whom had been arrested by the police in Lomé on 3 May 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!